die Kürzung
Wörterbuch
-
die KürzungSubst.
-
die KürzungSubst.
-
die KürzungSubst.
-
die KürzungSubst.
Beispiele im Kontext
-
Die Kürzung der Zahl der Tage auf See kann dazu beitragen.
La diminution du nombre de jour d' appareillage peut donc y contribuer.
-
die Kürzung der Miete erfolgte wegen die Beteiligung der Hausreinigung
la réduction du loyer est due à la participation de nettoyage de la maison
-
Die Kommission ist bereit, die Kürzung der Mindestprozentsätze anzunehmen.
La Commission est prête à accepter la réduction des pourcentages minimums.
-
Deswegen sind Alternativen notwendig, nicht die Kürzung der Subventionen, sondern eine Umschichtung der Subventionen für die gleichen Menschen.
C' est pourquoi des alternatives s' imposent: non pas la réduction des subventions mais bien un redéploiement des subventions pour les mêmes personnes.
-
Fünftens: Die Kürzung der Mittel seitens des Rates in haushaltstechnischer Hinsicht ist abzulehnen, da sie die Frage der Nichtinanspruchnahme in keiner Weise löst.
Cinquièmement, d' un point de vue budgétaire, les réductions des crédits décidées par le Conseil doivent être rejetées étant donné qu' elles n' apportent aucune solution au problème de la non-utilisation des crédits.
-
Die Kürzung der staatlichen Beihilfen und ihre Ausrichtung darauf, der volksfeindlichen Lissabon-Strategie zu dienen, werden die Lage der Volksschichten noch weiter verschlimmern.
La réduction des aides d’ État et leur réaffectation à la stratégie antipopulaire de Lisbonne ne feront qu’ exacerber encore la situation des classes laborieuses.
-
Er hat die Verpflichtungsermächtigungen genommen, die in der Reserve waren, und hat sie in die Linie eingesetzt, und dafür hat er die Kürzung der Zahlungsermächtigungen beibehalten.
Une logique que le Conseil a rompue en prenant les crédits d' engagement qui étaient dans la réserve et en les mettant dans la ligne. En échange, il a maintenu la compression des crédits de paiement.
-
Wir werden für die Altprogramme in den Strukturfonds auch hier eine Schätzung vorlegen. Ich kann aber jetzt schon sagen, dass wir als Kommission die Kürzung der Zahlungsmittel für die Vorbeitrittshilfen nicht akzeptieren können.
Nous présenterons également une estimation relative aux anciens programmes des Fonds structurels, mais je peux d' ores et déjà vous dire que la Commission ne peut accepter la réduction des crédits de paiement destinés à l' aide de préadhésion.