die Krise
Wörterbuch
-
die KriseSubst.
Beispiele im Kontext
-
Die Krise in Asien, die Krise in Rußland, die Krise in Lateinamerika, der Fall des Dollars haben- wie heute nachmittag der Herr Kommissar schon sagte- eine Korrektur der vorausgesagten Wachstumsziffern nach unten bewirkt.
La crise asiatique, la crise russe, la crise latino-américaine, la chute du dollar, ont entraîné- comme M. le commissaire a eu l' occasion de le dire ce soir- une révision à la baisse des chiffres de la croissance prévus.
-
Die Krise der Kapitalmärkte in der dritten Welt, die sich dort natürlich zu einer Krise der realen Wirtschaft ausgewachsen hat, führte zu einem enormen Verlust an Arbeitsplätzen, an Realeinkommen und an Ausfuhren unsererseits.
La crise des marchés de capitaux du tiers-monde, qui est devenue dans ces pays une crise de l' économie réelle, s' est traduite par des pertes énormes en termes d' emplois, de revenu réel et de nos propres exportations.
-
Ich denke dabei an die Krise der Familie als Schlüsseleinrichtung.
Je pense ici à la crise de la famille en tant qu’ institution essentielle.
-
Ja, die Krise Europas ist auch ein Stück Krise der europäischen Staats- und Regierungschefs.
Il est vrai que la crise en Europe est aussi en partie une crise des chefs d’ État ou de gouvernement européens.
-
Für ihr Ausmaß und ihre Grausamkeit gibt es kein besseres Maß als die Krise der Waisenkinder.
Il n’ y a pas de meilleur indicateur de son ampleur et de sa cruauté que la crise des orphelins.
-
Die Landwirte sind sehr verschuldet und schaffen es nicht, die Krise, die 1992 begonnen hat, zu überwinden.
Les exploitants sont très endettés et ne parviennent pas à surmonter la crise qui a débuté en 1992.
-
– Frau Präsidentin! Die Krise Europas, die durch die beiden Referenden entstand, ist ein klares Anzeichen dafür, dass die politische Elite keinen Kontakt zum Volk hat.
- Monsieur le Président, la crise européenne qui résulte des deux référendums indique clairement que l’ élite politique n’ est pas en contact avec les citoyens.
-
Was wird er tun, um die Krise zu entschärfen und die Spannung in der Region abzubauen?
Comment entend-il agir pour atténuer la crise et les tensions dans la région?