die Maß
Wörterbuch
-
die MaßSubst.
-
die MaßSubst.
-
die MaßSubst.
-
die MaßSubst.
Beispiele im Kontext
-
Wir sind längst über das Maß des Erträglichen hinausgekommen.
La limite du supportable est dépassée depuis longtemps.
-
Die einzige Abänderung, die nicht aufgenommen wurde, betrifft die Maße der Karosserie der Fahrzeuge.
Le seul amendement qui n' a pas été repris est celui portant sur les dimensions du véhicule.
-
Denn ihr habt ja wohl gehört meinen Wandel weiland im Judentum, wie ich über die Maßen die Gemeinde Gottes verfolgte und verstörte
Vous avez su, en effet, quelle était autrefois ma conduite dans le judaïsme, comment je persécutais à outrance et ravageais l`Église de Dieu,
-
Da Kreditinstitute die Stabilität der Finanzmärkte offenkundig beeinflussen können, ist wiederum davon auszugehen, daß sich eine solche Klarheit und Gewißheit günstig auf das Maß der Stabilität zwischen Finanzmärkten und- in-
Les tablissements de cr dit pouvant sans conteste influencer la stabilit des march s financiers, cette clart et cette certitude pourraient avoir, par contrecoup, des effets b n fiques sur celle des tablissements financiers et des march s financiers.
-
in dem maße, in dem sich die rezession vertiefte und hinzog, verschlechterte sich die haushaltsposition des vereinigten königreichs.
tandis que la récession s'accentuait et se prolongeait, la situation budgétaire du royaumeuni s'est détériorée.
-
In dem Maße, in dem dieses Parlament Ihre Forderungen unterstützen kann, werden Sie- werden wir- eine bessere Verhandlungsbasis haben.
Dans la mesure où ce Parlement peut soutenir vos revendications, vous serez en mesure de mieux négocier, nous serons en mesure de mieux négocier.
-
Herr Präsident, in dem Maße, wie die Strukturen bezüglich der einheitlichen Währung Gestalt annehmen, tauchen ganz grundsätzliche Fragen auf.
Monsieur le Président, au fur et mesure que se mettent en place les structures liées à la monnaie unique, des questions de fond apparaissent au grand jour.
-
In dem Maße, wie die europäischen Institutionen immer größere Macht über die Bürger erhalten, müssen wir auch Grenzen für ihren Einfluss setzen.
À mesure que s' accroît le pouvoir des institutions européennes vis-à-vis des citoyens, il est également important de fixer des limites à leur influence.