die Mangel

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Der Mangel der Staaten an politischem Willen ist eklatant, und die Einstimmigkeitsregel hat in zahlreichen Fällen zur Handlungsunfähigkeit geführt.

    Le manque de volonté politique des États est criant et la règle de l’ unanimité nous a, dans de nombreux cas, réduits à la paralysie.

  • Angesichts der Mängel der Post in einigen Ländern wie beispielsweise Frankreich muss die Zustellung durch einen Zustellungsbeamten vorgeschrieben sein.

    L’ acte d’ huissier doit s’ imposer compte tenu des défaillances de la Poste dans certains pays à l’ exemple de la France.

  • Das ist einer der Gründe für die Mängel in den Arbeitsabläufen.

    C' est une des raisons de ses dysfonctionnements.

  • Die entscheidenden Mängel, die es zu beheben gilt, bestehen im Folgenden:

    Voici les principales lacunes qu' il s' agit de combler.

  • Es wird eine Liste über die Mängel geführt, die bei den Bodenkontrollen von verdächtigen Maschinen festgestellt wurden.

    On dressera une liste des carences constatées lors des contrôles au sol sur les appareils suspects.

  • Der größte Mangel der Berichts ist die teilweise unbeabsichtigte und teilweise beabsichtigte Unklarheit der benutzten Termini.

    La lacune la plus grave du rapport, c' est le manque de clarté, en partie involontaire et en partie volontaire, des termes employés.

  • Die EU ist zwar das größte Gebergebiet der Welt, das sagt aber weniger über unseren Einsatz aus als über die Mängel bei den anderen.

    L' Union européenne est certainement le plus grand bailleur de fonds du monde, mais nos efforts ne peuvent occulter les carences chez d' autres.

  • Lassen Sie uns, liebe Kolleginnen und Kollegen, das Problem des Mangels auf die gleiche Art lösen wie Kriege in Europa: durch Zusammenarbeit.

    Mesdames et Messieurs, résolvons le problème de la privation de la même manière que les guerres en Europe: par la coopération.