die Pflegefamilie

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Da ein Kind für sein Gleichgewicht und seine Entwicklung Sicherheit benötigt, darf ein Wechsel der Institution bzw. der Pflegefamilie, in der es sich befindet, nur in seinem Interesse erfolgen.

    Un enfant ayant besoin de sécurité pour son équilibre et son développement, les changements d'établissement ou de famille d'accueil, doivent être exclusivement guidés par son intérêt.

  • • adoptierte Kinder und Minderjährige für die Dauer ihrer Unterbringung in der Pflegefamilie bis zum Abschluss des Adoptionsverfahrens

    Toutefois, danscertainessituations, la conclusion decette convention peutentraîner l’affiliation au régimede sécurité sociale correspondantselon l’activité exercée, auquelcasle versementdescotisationsduesseraà la charge exclusive de l’intéressé.

  • Dies bedeutet konkret, daß das freigegebene Kind einer Pflegefamilie anvertraut wird, bei der es sich aber nicht unbedingt um die zukünftige Adoptivfamilie handelt, oder in einem Pflegeheim untergebracht wird.

    Concrètement, l'enfant abandonné est placé soit dans une famille d'accueil, qui ne sera pas nécessairement sa future famille adoptive, soit dans un établissement spécialisé.

  • Auch bei Adoption oder Betreuung von Pflegekindern von bis zu 6 Jahren (18 Jahre bei Adoption oder Unterbringung in einer Pflegefamilie zur Vorbereitung der Adoption) haben Arbeitnehmerinnen Anspruch auf bis zu drei Monate Mutterschaftsgeld.

    bénéficiaire sontsupérieursà certainsplafonds, lemontantdespensionsde survie doitêtre réduitdansdesproportionsallantde 25 à 50 %.

  • d) die Unterbringung des Kindes in einer Pflegefamilie oder einem Heim,

    d) le placement de l'enfant dans une famille d'accueil ou dans un établissement;

  • die Unterbringung des Kindes in einer Pflegefamilie oder einem Heim oder seine Betreuung durch Kafala oder eine entsprechende Einrichtung;

    le placement de l’enfant dans une famille d’accueil ou dans un établissement, ou son recueil légal par kafala ou par une institution analogue;

  • Wenn ihre Familie trotz angemessener Unterstützung durch den Staat nicht die Betreuung leisten kann, die Kinder benötigen, haben sie das Recht, in eine Pflegefamilie aufgenommen zu werden.

    Lorsque leur famille ne peut dispenser les soins dont ils ont besoin, malgré la mise à disposition du soutien adéquat par l’État, les enfants ont droit à des soins familiaux de substitution.

  • Artikel 56 der Richtlinie enthält spezifische Vorschriften für die Unterbringung des Kindes in einem Heim oder in einer Pflegefamilie in einem anderen Mitgliedstaat.

    Le règlement contient, à l’article 56, des dispositions spécifiques sur le placement d’un enfant dans un établissement ou dans une famille d’accueil dans un autre État membre.