die Sicherungsmaßnahme
Wörterbuch
-
die SicherungsmaßnahmeSubst.
Beispiele im Kontext
-
Die Sicherungsmaßnahmen der Europäischen Atomgemeinschaft gewährleisten vor allem, daß Nuklearmaterial, unter anderem auch Plutonium, bei der Erfassung der einer Kontrolle unterworfenen Anlagen nicht ausgenommen ist.
Les contrôles de sécurité effectués dans le cadre du traité Euratom permettent de veiller en particulier à ce que les matériaux nucléaires- entre autres le plutonium- ne soient pas absents de l' inventaire lors de l' inspection des installations.
-
Im einzelnen haben die Vertragspartner eine unbegrenzte Gültigkeit der Verpflichtungen bezüglich der Sicherungsmaßnahmen, der Verwendung zu friedlichen Zwecken und des physischen Schutzes von Nuklearmaterial vereinbart.
Plus particulièrement, les parties ont convenu de la validité illimitée des obligations relatives aux contrôles de sécurité des matériaux nucléaires, à leur utilisation à des fins pacifiques et au respect des normes environnementales.
-
b) treffen die vertragsparteien umgehend sicherungsvorkehrungen für die anwendung von sicherungsmaßnahmen, die in wirksamkeit und umfang den maßnahmen des sicherungsabkommens in absatz 1 buchstabe c entsprechen.
b) les parties prendront immédiatement des dispositions pour appliquer des garanties dont l'efficacité et le champ d'application seront équivalents à ceux de l'accord de garanties visé au paragraphe 1 d) du présent article.
-
Das Ziel der Sicherungsmaßnahmen in Anlagen zur Urananreicherung ist es, eventuell nicht gemeldete Stufen der Urananreicherung aufzudecken.
L' objectif de la sécurité dans les installations d' enrichissement consiste à détecter les éventuels niveaux non déclarés d' enrichissement de l' uranium.
-
• Präsentation von Mechanismen, von der traditionellen Finanzierung bis zu spezialisierten Techniken wie z.B. Sicherungsmaßnahmen, sowie die Bedeutung strukturierender Pakete, die verschiedene Finanzierungsquellen und techniken vereinen.
• Etudes de cas illustrant les mécanismes de financement et d'investissement existants ou à l'étude.
-
Bis dahin ergreift die Kommission Sicherungsmaßnahmen.
Dans l'attente des résultats, la Commission prendra des mesures conservatoires.
-
Hierfür sind absolute Sicherungsmaßnahmen vorgesehen, und das Weißbuch enthält die notwendigen Vorkehrungen.
Le Livre blanc nous garanti complètement cela et il contient des dispositions pour ce faire.
-
dies macht die Bewertung der Risiken und der hiermit zusammenhängenden Sicherungsmaßnahmen aus aufsichtlicher Sicht zu einer herausfordernden Aufgabe.
d' un point de vue prudentiel, cela rend difficile l' évaluation des risques et des garanties correspondantes.