die Tradition

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Aber das ist die Tradition der CSU, denn bereits 1949 hat sie gegen das Grundgesetz in Deutschland gestimmt.

    Il s’ agit de l’ une de leurs traditions, la CSU ayant, en 1949, voté contre la Constitution allemande.

  • Es gibt in Europa die Tradition der Solidarität, und wir verfügen über Erfahrungen, wie man es besser machen kann.

    La solidarité est dans les traditions de l' Europe et nous jouissons de l' expérience qui consiste à mieux faire les choses.

  • Wir wissen aus unserer eigenen Erfahrung, wie schwer es ist, die Tradition des östlichen Despotismus zu überwinden, um zu einer modernen Gesellschaft zu gelangen.

    Nous savons par notre propre expérience à quel point il est difficile de surmonter la tradition du despotisme oriental et de devenir une société moderne.

  • Wenn die Schokolade, die mir so gut schmeckt, in Gefahr wäre, wenn die Tradition der belgischen Schokoladehersteller gefährdet wäre, dann wäre ich jedoch selbstverständlich dagegen.

    Si le chocolat que j' apprécie au plus haut point était en danger, si la tradition des chocolatiers belges était en danger, je serais bien évidemment un fervent opposant de cette position commune.

  • Unsere Designerin hat die Tradition und den modernen Komfort kombiniert, um Ihnen eine ideale Umgebung zu bieten.

    Notre décoratrice a su allier tradition et confort moderne pour vous offrir un cadre idéal.

  • Der heute von Herrn Cot vorgetragene ausgezeichnete Bericht setzt die Tradition fort, die dieser Rat von Edinburgh begonnen hat.

    L' excellent rapport que nous présente aujourd'hui M. Cot s' inscrit dans la tradition qu' inaugure ce Conseil d' Édimbourg.

  • Die Kultur, die Tradition und das System jedes einzelnen Landes müssen respektiert werden, und Unterschiede in bezug auf Strafen und Beweisführungsregeln zwischen den Mitgliedsländern sind nicht unbedingt negativ.

    Il convient de respecter les cultures, traditions et systèmes de chaque pays et l' existence de différences au niveau des peines et de l' instruction entre les États membres ne constitue pas nécessairement un mal.