die Zuständigkeitsvereinbarung
Wörterbuch
-
die ZuständigkeitsvereinbarungSubst.
Beispiele im Kontext
-
Nach Auffassung der Klägerin ergab sich die Zuständigkeit des Gerichts jedoch aus der im ursprünglichen Vertrag enthaltenen Zuständigkeitsvereinbarung, die weiterhin gelte.
Pour la demanderesse, au contraire, la compétence du tribunal est déterminée par la prorogation de compétence stipulée dans le contrat originaire qui, selon elle, reste valable.
-
Die Frage 1 Buchstabe a geht dahin, in welchem Verhältnis diese beiden Formen der Zuständigkeitsvereinbarung zueinander stehen.
La première branche de la question vise à savoir quel est le rapport entre ces deux formes de prorogation.
-
Aufgrund der in dem Vertrag enthaltenen und nach Artikel 17 des Brüsseler Übereinkommens wirksamen Zuständigkeitsvereinbarung seien die Gerichte in Lille für die Klage ausschließlich zuständig.
Se fondant sur la prorogation de compétence figurant dans le contrat, valide au regard de l'article 17 de la convention de Bruxelles, il dé clare que seules les juridictions lilloises sont compétentes.
-
Mitgliedstaatliche Vorschriften, die die internationale Zuständigkeitsvereinbarung beschränken, sind daher auch für den Bereich des Fernunterrichts grundsätzlich ohne Bedeutung.
Les règles des Etats membres qui limitent la prorogation internationale de compétence sont donc en principe aussi sans valeur dans le domaine de l'enseignement à distance.
-
Im Ergebnis sind also die Fragen der internationalen Zuständigkeitsvereinbarung im Binnenmarkt auch bei Fernunterricht durch das Brüsseler Übereinkommen gelöst.
En conclusion, la convention de Bruxelles résout aussi pour l'enseignement à distance les problèmes liés à la prorogation internationale de compétence au sein du marché intérieur.
-
Das Landgericht verneinte seine Zuständigkeit für die begehrte Entscheidung, weil die genannte Zuständigkeitsvereinbarung unwirksam sei.
Le Landgericht a dénié sa compétence pour ordonner la saisie demandée au motif que la clause attributive de juridiction n'était pas valide.
-
Diese Geschäftsbedingungen seien von der Klägerin nicht angenommen worden, so daß eine Zuständigkeitsvereinbarung nach Artikel 17 des Übereinkommens nicht vorliege.
La demanderesse n'a pas accepté lesdites conditions, de sorte qu'il n'existe pas de prorogation de compétence au sens de l'article 17 de la convention de Bruxelles.
-
Bei dieser Sachlage verstieße es gegen Treu und Glauben, wollte man das Bestehen einer Zuständigkeitsvereinbarung leugnen.
Il serait, dans un tel contexte, con traire à la bonne foi de dénier l'existence d'une prorogation de compétence.