einen Anspruch geltend machen
Wörterbuch
-
einen Anspruch geltend machenVerb
Beispiele im Kontext
-
Vielmehr werden, und das gilt für alle Versicherungen, Ansprüche gegen eine Police geltend gemacht, wenn diese abgelaufen ist.
Mais, comme pour toute assurance, des requêtes peuvent être présentées contre une police après sa venue à expiration.
-
Muss der Erbe eines Künstlers noch siebzig Jahre später Ansprüche darauf geltend machen dürfen?
L' héritier d' un artiste doit-il être en mesure de faire valoir des droits soixante-dix ans après la date de cette vente?
-
Der Anspruch gilt ein Jahr. Er muß jedes Jahr erneut geltend gemacht werden.
La demande du bénéfice de la prestation est valable pendant un an et doit être réintroduite chaque année.
-
Ziel dieser Richtlinie ist es, dafür zu sorgen, daß der Geschädigte ein Recht darauf hat, seine Ansprüche gegenüber dem Versicherer des Unfallverursachers geltend zu machen.
L' objectif de cette directive est de garantir que la partie lésée à un droit d' action directe contre l' assureur de la personne qui a provoqué l' accident.
-
Im Ausgangsverfahren machte die in Belgien ansässige Klägerin Ansprüche im Zusammenhang mit einem Vertrag über eine (selbständige) Handelsvertretung geltend.
Dans la procédure au principal, la demanderesse, qui a son siège en Belgique, a fait valoir des prétentions au titre d'un contrat d'agence commerciale (autonome).
-
Einige sind geflohen, weil sie um ihr Leben fürchteten, und wir sollten in der Lage sein, ihnen eine Bleibe zu gewähren und ihnen jede Gelegenheit zu geben, ihren Anspruch auf Asyl geltend zu machen.
Certaines se sont enfuies car elles craignaient pour leur vie, et nous devrions pouvoir leur offrir un refuge et leur donner l' opportunité d' introduire leur demande d' asile.
-
Es ist ein großer Trugschluss anzunehmen, dass man Zeit und Geld spart und die Asylbewerber irgendwie los werden kann, wenn man ihnen weniger dabei behilflich ist, ihre Ansprüche geltend zu machen.
Il est totalement faux de croire que, si vous accordez moins d' aide aux demandeurs d' asile pour remplir leur demande, ils finiront en quelque sorte par disparaître et coûteront moins de temps et d' argent.
-
14.1 Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise (§ 651c-f BGB) sind innerhalb eines Monats nach der vertraglich vorgesehenen Beendigung der Reise gegenüber ihrem Veranstalter (Anschrift siehe nach Ziffer 17) geltend zu machen.
14.1 Toute défaillance dans l'exécution du contrat doit être signalée à l'organisateur (adresse : voir au point 17) dans un délai d'un mois à compter de la date de la fin du voyage stipulée dans le contrat (art. 651c à 651f BGB, code civil allemand).