einkehren

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Erst dann werden bei der WTO demokratische Verhältnisse einkehren.

    Ce n' est qu' ainsi que la démocratie pénétrera à l' OMC.

  • Das Glück wird dich vor deinem Geburtstag verlassen, aber dann wieder einkehren.

    La chance va vous quitter avant votre anniversaire, mais puis retourner.

  • Ansprechende Gastronomiebetriebe in den Außenbereichen laden zum Einkehren und Verweilen ein.

    Des intéressants établissements gastronomiques dans les espaces extérieurs vous invitent à une dégustation et à s'attarder.

  • Das ist ein Kompromiß, und der wird wieder Frieden über den Fluten der Gascogne einkehren lassen.

    C' est un compromis et cela permettra de ramener la paix sur les flots de la Gascogne.

  • Das nächste Mal sollten wir vielleicht erst Ruhe einkehren lassen, bevor die Abstimmungen wiederaufgenommen werden.

    À d' autres occasions, nous pourrions peut-être laisser les choses se calmer avant de reprendre les votes.

  • Hier ist wirklich massiver Druck von Seiten Europas notwendig in der Hoffnung, dass doch noch Vernunft einkehren wird.

    Une pression massive est donc nécessaire de la part de l' Europe, dans l' espoir que la raison prévaudra malgré tout.

  • Ich weiß, dass Stephen Hughes hofft, wieder ins Parlament einkehren zu können, und ich hoffe dasselbe für mich, aber dann mit mehr Unterstützung.

    Je sais que Stephen Hugues espère revenir; je l’ espère moi aussi, mais avec plus de soutien, cette fois.

  • Aber nach diesem Fest wird der Alltag wieder einkehren, ein ganz gewöhnlicher Alltag in der Europäischen Union, der von Verhandlungen, Diskussionen und Kompromissen geprägt ist.

    Un jour ordinaire se lèvera toutefois après cette commémoration, une journée comme toutes les autres dans la vie de l’ Union européenne, caractérisée par des négociations, des discussions et des compromis.