es wird entschieden, dass ...
Wörterbuch
-
es wird entschieden, dass ...Wendung
Beispiele im Kontext
-
Es wurde entschieden, dass Sie sich bitte bei allen Anfragen an die Kollegen in England wenden.
Il a été décidé que, s'il vous plaît contactez toutes les requêtes vers les collègues en Angleterre.
-
Es wurde entschieden, dass Sie sich bitte an die Kollegen in England wenden. Alle Entscheidungen werden dort getroffen.
Il a été décidé que, s'il vous plaît communiquer avec nos collègues en Angleterre. Toutes les décisions sont prises.
-
Es wurde entschieden, dass Sie sich an die Kollegen in England wenden. Alle Entscheidungen werden dort getroffen. Diese kann ich auch nicht beeinflussen. Ich hoffe auf Ihr Verständnis und bitte um Entschuldigung für die späte Antwort.
Il a été décidé de contacter les collègues en Angleterre. Toutes les décisions sont prises. Ce que je ne peux pas l'influencer. J'espère que de votre compréhension et nous excusons pour la réponse tardive.
-
Es wird niemanden wundern, dass ich entschieden gegen diesen Bericht stimmen werde.
Nul ne s' en étonnera: je voterai résolument contre ce rapport.
-
Bisher ist über den Wiederaufbau noch nicht entschieden worden; Basell weist darauf hin, dass es von Bedeutung ist, ob die Pipeline von Ludwigshafen nach Münchsmünster errichtet wird.
Aucune décision n’a encore été prise au sujet de la reconstruction des installations; Basell souligne l’importance de la construction de l’éthylénoduc entre Ludwigshafen et Münchsmünster.
-
Interessant ist, dass Frau Beckett, die britische Landwirtschaftsministerin, gesagt hat, dass sie entscheiden wird, wann die Landwirte aufs Feld dürfen oder wann es dazu zu nass ist oder regnet.
Il est intéressant de noter une réflexion de la ministre britannique de l’ agriculture, Mme Beckett: elle a dit qu’ elle déciderait quand les agriculteurs pourront aller dans leurs champs, ou quand il fait trop humide ou qu’ il a plu.
-
Es kann nicht hingenommen werden, dass die Gerichte über die Entwicklungen in diesem Bereich entscheiden.
Il serait inacceptable de continuer à laisser les tribunaux trancher pour savoir ce qui légal ou pas.
-
Es ist nur normal, dass über Maßnahmen zum Schutz der wirtschaftlichen und sozialen Interessen Frankreichs in Paris entschieden wird und nicht in Brüssel und Genf.
Il est normal que la défense des intérêts économiques et sociaux français se décide à Paris et non à Bruxelles et à Genève.