gedämpft werden

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Es wird projiziert, dass die sich verschlechternde Lage am Arbeitsmarkt und das geringe Vertrauen den privaten Verbrauch dämpfen werden.

    La consommation privée devrait être freinée par la détérioration des marchés du travail et le faible niveau de la confiance.

  • Verfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 16, dadurch gekennzeichnet, daß das Schnittholz (2) vorgetrocknet und anschließend gedämpft wird.

    Procédé selon l'une des revendications 1 à 16, caractérisé en ce que le bois de sciage (2) est préséché et ensuite vaporisé.

  • Wenngleich das Wachstum der privaten Konsumausgaben durch die höheren Rohstoffpreise gedämpft wird, dürfte es im Einklang mit der steigenden Beschäftigung doch weiterhin zum Wirtschaftswachstum beitragen.

    En dépit de l' effet de freinage du renchérissement des matières premières, la croissance de la consommation devrait continuer de contribuer à l' expansion économique, dans le sillage de la progression de l' emploi.

  • Also wurden die Philister gedämpft und kamen nicht mehr in die Grenze Israels; und die Hand des HERRN war wider die Philister, solange Samuel lebte.

    Ainsi les Philistins furent humiliés, et ils ne vinrent plus sur le territoire d`Israël. La main de l`Éternel fut contre les Philistins pendant toute la vie de Samuel.

  • Die Entwicklung der Löhne und der Lohnstückkosten wurde durch die entspannte Arbeitsmarktlage gedämpft.

    Les évolutions des salaires et des coûts salariaux unitaires ont été limitées par l' absence de tensions sur le marché du travail.

  • Die vollständige Umsetzung dieser politischen Agenda wird dazu beitragen, den Inflationsdruck zu dämpfen und dadurch die EZB bei der Erfüllung ihrer Aufgaben unterstützen.

    La vaste mise en uvre du calendrier des politiques permettra de maîtriser les pressions inflationnistes et, par là, de soutenir la BCE dans l' accomplissement des ses missions.

  • Der Euro wird alle eher nationalistischen und partikularistischen Strömungen dämpfen.

    L' euro disciplinera les courants plus nationalistes et particularistes.

  • Den Projektionen zufolge wird die Teuerung 2009 durch schmälere Gewinnmargen gedämpft, die sich anschließend wieder ausweiten dürften.

    La réduction des marges bénéficiaires devrait freiner l' inflation en 2009 avant que ne s' amorce une nouvelle hausse.