herumstehen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Teure Maschinen würden ungenutzt herumstehen.

    Le Président. — L'ordre du jour appelle le rap port (doc.

  • Zwar trifft man ab und zu auf ein paai Erwachsene, die linkisch herumstehen.

    On y ren­contre bien quelques adultes, un peu gauches, ici et là.

  • Ich werde nicht herumstehen, während das Leben meiner Freudin am seidenen Faden baumelt.

    Je me tiendrai pas autour, tout en balançant la vie de mon ami accroché par un fil.

  • Es wird in der Tat geschätzt, dass z.B. 20.000 Kleincomputer in schwedische Firmen unbenutzt herumstehen, d.h. 50% der Gesamtzahl (1).

    - 34 - bureautiques sur la base de ses mini-ordinateurs ("Série 2000"). Le fabricant norvégien de mini-ordinateurs, Norsk Data est également puissant.

  • Wenn dir ein Microsoft-Nutzer eine Mail schickt, in deren Text ein paar einsame "J" herumstehen, dann versucht er meist nur, dich anzulächeln.

    Lorsqu'un utilisateur de Microsoft t'envoie un mél dans le texte duquel quelques "J" se retrouvent plantés, alors la plupart du temps cela signifie simplement qu'il essaie de te sourire.

  • Wenn die Serben sogar diesen Plan verweigern und wir weiter wie ein Papiertiger herumstehen, führt das zu einer noch größeren Katastrophe als viele der Katastrophen, die wir sonst beklagen.

    Tomlinson plan et si nous persistons à garder l'impassibilité d'un tigre de papier, nous aboutirons à une catastrophe plus grande terrible encore que les nombreux désastres que nous déplorons déjà.

  • Geht man beispielsweise auf der bekannten Chicken Street in Kabul spazieren, so sieht man dort bettelnde Frauen in schmutzigen, alten Burkas, bettelnde Kinder und Männer, die herumstehen und sich unterhalten.

    Promenez-vous dans la célèbre Chicken Street à Kaboul, par exemple, et vous verrez des femmes mendiantes dans de vieilles burkas dégoûtantes, des enfants faisant la quête et des hommes en grande discussion.

  • Er macht das mit solcher Inbrunst und Begei­sterung, daß alle Freunde, die um ihn herumstehen, der Meinung sind, es sei ein ungeheures Vergnügen, diesen Zaun zu streichen, und sie zahlen ihm dann einige Cent, damit sie auch mal streichen können.

    Au-delà des problèmes de caractère plus technique, dans la constitution des réserves de la Banque centrale européenne, l'excédent de dollars dont elle disposera doit susciter en fait une préoccupation principale.