man kann nur , dass
Wörterbuch
-
man kann nur , dassWendung
Beispiele im Kontext
-
man kann nur hoffen, dass es besser wird
On ne peut qu’espérer que ça va mieux
-
Man kann nur hoffen, dass dies eine kluge Entscheidung ist.
Espérons qu’ il s’ agit d’ une sage décision.
-
Man kann nur feststellen, dass es in der Praxis sehr schwer ist, das Vorsorgeprinzip anzuwenden.
On peut seulement constater qu' il est très difficile, dans la pratique, d' appliquer le principe de précaution.
-
Deshalb kann man nur hoffen, dass eine Verschärfung der internationalen Sanktionen die Militärjunta zu einem Umdenken bewegen wird.
On ne peut donc qu' espérer qu' un durcissement des sanctions internationales amènera la junte militaire à de meilleures dispositions.
-
Sie ist toll, dass man sie nur lieben kann.
Il est grand que vous ne pouvez l'aimer.
-
Ich kann daraus nur schließen, dass man mit dieser Vorsichtsmaßnahme wirklich jegliches Risiko ausschließen will.
La seule chose que je peux dire, c' est qu' il s' agit d' une mesure d' extrême précaution.
-
Man kann übrigens nur beklagen, dass die europäischen Regierungen nicht alle Vorschläge des Konvents angenommen haben, was zur Folge hat, dass die Verfassung nach und nach angepasst werden muss.
On ne peut d’ ailleurs que déplorer que les gouvernements européens n’ aient pas suivi toutes les propositions faites par la Convention, avec pour conséquence qu’ il faudra d’ ailleurs adapter la Constitution au fur et à mesure.
-
Leider wurden diese Hoffnungen auf grausame Weise zunichte gemacht, und man kann nur schwer vergessen, dass die derzeitige Intifada eine direkte Folge des überflüssigen und provokativen Besuchs von Herrn Sharon auf dem Jerusalemer Tempelberg ist.
Malheureusement, ces espoirs ont été réduits à néant et il est difficile d' oublier que l' intifada d' aujourd'hui a été directement provoquée par la visite inutile et provocante de M. Sharon sur le Mont du Temple à Jérusalem.