sich auf die Schulter klopfen

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Ich denke, wir können uns alle auf die Schulter klopfen.

    Je pense que nous méritons tous une tape dans le dos.

  • Alle Beteiligten werden sich gegenseitig auf die Schulter klopfen, weil sie hart daran gearbeitet haben.

    Tous ceux qui s' y seront impliqués se diront combien ils ont travaillé.

  • Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Lieber Kollege Hoppenstedt, es ist tatsächlich beruhigend und hilfreich, wenn man sich gegenseitig auf die Schulter klopft in Fragen der consolidation TEN telecom.

    Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, cher collègue Hoppenstedt, c' est effectivement rassurant et utile de se donner mutuellement des tapes sur l' épaule pour les questions concernant la consolidation TEN telecom.

  • Es reicht nicht, sich nur auf die Schulter zu klopfen und zu sagen, was man alles schon gemacht hat!

    Il ne suffit pas de s' octroyer un satisfecit et de dire ce que l' on a déjà accompli.

  • Durch die Bildung strategischer Allianzen stehen sie einander bei und gelingt es ihnen sogar, sich gegenseitig auf die Schulter zu klopfen.

    En concluant des alliances stratégiques, ils se soutiennent entre eux et se donnent même quelques tapes sur l’ épaule.

  • Das sind Menschen, in der Regel Minister, die hinter verschlossenen Türen Gespräche führen, sich anschließend gegenseitig auf die Schulter klopfen und zu ihrer großartigen Entscheidung beglückwünschen.

    Ce sont des personnes, généralement des ministres, qui se réunissent à huis clos, mènent une discussion, se congratulent et disent qu’ ils ont pris une grande décision.

  • Eigentlich kann sich keiner der Mitgliedstaaten selbst auf die Schulter klopfen, wenn wir nicht genau erfahren, was bei seinen Bemühungen am Ende herauskommt.

    Aucun État membre n' est véritablement fondé à se déclarer satisfait tant que nous ne connaissons pas le résultat final des décisions qu' il prend.