sich benehmen wie ein ...
Wörterbuch
-
sich benehmen wie ein ...Verb
Beispiele im Kontext
-
Er benahm sich wie ein Kind.
Il s'est conduit comme un gamin.
-
sich wie ein Affe benehmen
se comporter comme un singe
-
und man brachte ihr bei, wie sich eine Königin zu benehmen hatte
et ils lui ont appris à se comporter était devenu comme une reine
-
Entschuldigen Sie, Herr Kollege, benehmen Sie sich doch einmal wie ein Parlamentarier!
Je vous en prie, cher collègue, comportez-vous donc une fois comme un parlementaire.
-
Die Kommission sollte sich nicht wie ein Haufen von Eindringlingen benehmen, sondern wie ein von diesem Parlament gewähltes und vom Steuerzahler außerordentlich gut bezahltes Gremium.
La Commission ne devrait pas se conduire comme une bande d’ usurpateurs, mais comme un organe élu par ce Parlement et extraordinairement bien payé par le contribuable.
-
Das Parlament sollte sich verantwortungsbewusst wie ein reifer Gesetzgeber und nicht wie ein bockiges Kind benehmen.
Il faut que le Parlement, en tant que législateur mûr, agisse avec responsabilité et non comme un enfant irascible.
-
Wir sollten aus der Natur lernen: Benehmen wir uns so, wie wir sollten, und halten wir die Gesetze, die wir selbst gemacht haben, ein.
Nous devrions nous inspirer de la nature: comportons-nous comme nous le devons et respectons les lois que nous avons nous-mêmes édictées.
-
Südafrika ist ein wichtiger Akteur, und die Union muss sich, wie Herr Collins sagte, in dieser Frage mit Südafrika ins Benehmen setzen.
L’ Afrique du Sud est un acteur essentiel et l’ Union, comme le suggère M. Collins, doit s’ engager avec elle à cet égard.