sich nicht entschließen können

Wörterbuch

  • sich nicht entschließen können
    Verb

Beispiele im Kontext

  • der politische ausschuß hat sich dazu nicht entschließen können.

    m. ulburghs (ni). — (nl) monsieur le président, le budget est le baromètre de l'europe.

  • Wenn man sich schon nicht dazu entschließen kann, die Festung EU abzubauen, dann muss man wenigstens diesen Bericht ablehnen und Fluchthilfe sowohl von humanitärer als auch von kommerzieller Seite aus weiter fördern.

    Si l' on ne peut pas se décider à démonter la forteresse UE, on doit au moins rejeter ce rapport et encourager l' aide à ceux fuient leur pays, qu' elle soit de type humanitaire ou commercial.

  • Auch wenn die von meinen Kollegen geleistete Arbeit außer Frage steht, so kann ich mich doch nicht dazu entschließen, die Vorschläge einer Kommission, die sich, insbesondere wenn es um Energiefragen geht, immer liberaler gebärdet, zu akzeptieren.

    En effet, même si le travail de mes collègues n' est pas en cause, je ne peux me résoudre à accepter les propositions d' une Commission toujours plus libérale, a fortiori en matière énergétique.

  • Arbeitsplätze schafft man nicht per Erlass, sondern durch eine gesunde Wirtschaft, und man kann nicht sagen, dass sich die Union entschlossen in diese Richtung bewegt hätte.

    Les emplois ne se créent pas par décret, mais à l’ aide d’ une économie saine. On ne peut pas dire que l’ Union se doit dirigée volontairement dans cette direction.

  • Nur haben wir sie niemals genügend unterstützt. Wir hätten sehr gut mit diesen Serben zusammenarbeiten können, wenn wir uns nur entschlossen hätten, nicht immer wieder mit Karadzic, Vladic und wie sie alle hießen, zu spielen.

    Nous aurions très bien pu collaborer avec ces Serbes si nous nous étions seulement décidés à ne pas toujours rejouer le coup avec Karadic, Vladic et qui sais-je encore.

  • Wenn sich andere Länder zu diesem Schritt entschließen könnten, dann wären die Bezüge vieler Rentner in Europa heute nicht einem solchen Druck und einer solchen Gefahr ausgesetzt.

    Si d' autres pays imitaient notre exemple, nous ne connaîtrions pas le sentiment d' urgence ou de danger qu' éprouvent actuellement bon nombre de retraités en Europe.

  •    – Herr Präsident! Ich freue mich sehr über diesen ausgewogenen Kompromiss und bin froh, dass wir uns entschlossen haben, das Verbot nicht nur auf Artikel zu beschränken, die von Kindern in den Mund genommen werden können.

       - Monsieur le Président, je suis très contente que nous disposions de ce compromis équilibré et je suis heureuse que nous ayons rejeté l’ idée d’ une interdiction concernant uniquement les produits que les enfants sont amenés à porter à la bouche.