verstoßen aus ...

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Wer dagegen verstößt, kann aus Deutschland ausgewiesen werden.

    Qui est contre lui, peut être expulsé d'Allemagne.

  • Die den Frauen dadurch entstehenden Probleme werden noch gravierender, da sie aus ihren angestammten Gemeinschaften verstoßen werden.

    Les graves problèmes que cela engendre pour les femmes sont accrus car celles-ci sont alors répudiées dans leur communauté d' origine.

  • Denn du bist inwendig voll Frevels geworden vor deiner großen Hantierung und hast dich versündigt. Darum will ich dich entheiligen von dem Berge Gottes und will dich ausgebreiteten Cherub aus den feurigen Steinen verstoßen.

    Par la grandeur de ton commerce Tu as été rempli de violence, et tu as péché; Je te précipite de la montagne de Dieu, Et je te fais disparaître, chérubin protecteur, Du milieu des pierres étincelantes.

  • Frauen, einmal aus dem Familienverband entlassen, vielleicht verstoßen, sind häufig Freiwild, und es ist fast unvorstellbar für unsere emanzipierte Gesellschaft, wie sie verfolgt werden können.

    Une fois exclues des attaches familiales, peut-être répudiées, les femmes sont souvent pareilles à des proies, et notre société émancipée a énormément de mal à concevoir les persécutions dont elles peuvent faire l' objet.

  • Dies verstößt gegen einen weltweiten fairen Wettbewerb. Aus diesem Grund hat der Rechtsausschuss eine Reihe von Änderungsanträgen angenommen, die dem Rechnung tragen.

    L’ inverse n’ est pas vrai et, cette situation étant contraire à l’ idée de concurrence loyale à l’ échelle mondiale, la commission des affaires juridiques a décidé d’ adopter une série d’ amendements pour en tenir compte.

  • Es sieht ganz danach aus, als hätte sie gegen den Geist der Vereinbarung, die wir mit der Stadt selbst haben, verstoßen.

    Il semble manifestement qu’ elle ait enfreint l’ esprit de l’ accord que nous avons conclu avec la ville elle-même.