von Anfang an

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Ich habe mich von Anfang an von dir angezogen gefühlt

    J'ai mis sur moi dès le départ, que vous vous êtes senti

  • Die Zweite Republik war von Anfang an von einem starken Bekenntnis der Österreicher zu ihrem Staat geprägt und von ihrer Überzeugung getragen, sich nie wieder von Nationalismus, Extremismus und Xenophobie verführen zu lassen.

    La Seconde République a été marquée dés le départ par une forte adhésion des Autrichiens à leur État et a été portée par la résolution de ne plus jamais se laisser séduire par le nationalisme, l' extrémisme et la xénophobie.

  • Unserer Ansicht nach geht dieser Bericht von Anfang an zu stark von einem ideologischen Konzept zur Bewältigung der sozialen Probleme in der Europäischen Union aus.

    Nous estimons que, depuis le début, ce rapport repose trop fortement sur une approche idéologique des problèmes sociaux de l’ Union.

  • Das menschliche Leben an sich ist wertvoll, von Anfang an, deshalb muss sein Wert bewusst geschützt werden.

    La vie humaine est une valeur en soi, il convient de protéger celle-ci en connaissance de cause.

  • Von Anfang an habe ich den Vertrag von Maastricht unter dem Motto" Ja, noch mehr!" befürwortet.

    Dès le premier moment, j' ai soutenu le traité de Maastricht en lui accordant un « Oui, mais! ».

  • Die Schaffung Europas erfordert eine erfolgreiche Kombination von Wirklichkeitssinn und Phantasie. Phantasie allein oder ein Übermaß an Realismus hätten das Unternehmen von Anfang an zum Scheitern verurteilt.

    Notre base communautaire se trouve, Monsieur le Président, dans l'Acte Unique, mais nous savons qu'il faudra une grande volonté politique pour la

  • Ich will Ihnen aber noch in einem Satz sagen, dass wir es sehr bedauern, dass die Kommission in den Punkten, die wir eingefordert haben und in denen der Rat sich am Schluss bewegt hat, leider nicht von Anfang an auf unserer Seite war.

    Je veux toutefois encore vous dire, en une phrase, que nous déplorons fortement que la Commission n' ait pas été dès le départ à nos côtés sur les points que nous avions fait valoir et sur lesquels le Conseil a finalement cédé.

  • Von Anfang an stand allerdings fest, daß die Richtlinie von 1991 eines Tages aktualisiert werden muß.

    Dès le début, il fut toutefois clair que la directive de 1991 devrait être actualisée un jour ou l' autre.