Russisch Deutsch
В то время я работал удаленно
 
Maschinelle Übersetzung
В то время заболел Авия, сын Иеровоамов.
Zu der Zeit war Abia, der Sohn Jerobeams, krank.
В настоящее время я живу в Москве.
Ich lebe derzeit in Moskau.
пока я работал в саду, пошёл дождь.
Während ich im Garten arbeitete, ging nach Regen.
Ах вы хотите фото? Я работал в подвале.
Oh, Sie wollen das Foto? Ich arbeitete in den Keller.
Дак я работать буду в это время..
Ente, die ich diesmal funktioniert...
В то время я даже не думал о размерах ставок.
Ich habe nicht daran gedacht was auf dem Spiel stand.
И в то же время нет.
Und nein.
В то же время, цепь безопасности была разомкнута.
Gleichzeitig war der Sicherheitskreis geöffnet.
Какая ситуацич была в то время в Германии?
Was Situacich war damals in Deutschland?
нормальный. Я работал ночью до 3:00 в компьютере
Normal. Ich arbeitete in der Nacht bis 3:00 in der Computer-
То, что произошло в то время, должен сделать сегодня.
Was sich seinerzeit ereignete, hat mit Heute zu tun.
все в то же время?
alle zur gleichen Zeit?
И дал я вам в то время повеления обо всем, что надлежит вам делать.
Also gebot ich euch zu der Zeit alles, was ihr tun sollt.
В то время, говорит Господь, Я буду Богом всем племенам Израилевым, а они будут Моимнародом.
Zu derselben Zeit, spricht der HERR, will ich aller Geschlechter Israels Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
Я когда-то давно работал в тепловом цехе завода и знаю что это такое и цель их применения в тепловых системах.
Ich arbeitete früger in einer Hezungshalle des Werkes, und ich weiß, was es ist, und der Zweck ihrer Verwendung in Heizungsanlagen.
За то Я возьму назад хлеб Мой в его время и вино Мое в его пору иотниму шерсть и лен Мой, чем покрывается нагота ее.
Darum will ich mein Korn und meinen Most wieder nehmen zu seiner Zeit und ihr meine Wolle und meinen Flachs entziehen, damit sie ihre Blöße bedeckt.
а зачем намекать на что-то, что в одно и тоже время я не беру трубку?
warum hast Hinweis auf etwas zur gleichen Zeit, glaube ich nicht nehmen?
Я ложусь спать в ближайшее время.
Ich gehe bald ins Bett.
я вижу вас в вечернее время?
Ich dich am Abend sehen?
хорошо. Я должен принять душ. мы хотим в то же время?
okay. Ich habe, um eine Dusche zu nehmen. wir wollen, in der gleichen Zeit?
Здравствуйт ;е! Я хочу арендовать Вашу квартиру с 5.11.12 по 10.11.12. Она свободна в это время? Если да то как я могу ее оплатить. Спасибо
Zdravstvuyt, e! Ich möchte Ihre Wohnung vom 11.05.12 bis 10/11/12 mieten. Es ist zu diesem Zeitpunkt frei? Wenn ja, wie kann ich dafür bezahlen. Dank
И на Аарона весьма прогневался Господь и хотел погубить его; но я молился и за Аарона в то время.
Auch war der HERR sehr zornig über Aaron, also daß er ihn vertilgen wollte; aber ich bat auch für Aaron zur selbigen Zeit.
Übersetzung vorschlagen  
Russisch: Deutsch:

Text oder Begriff übersetzen

vergrößern

  
babelfish.de durchsucht Millionen Übersetzungen von professionellen Übersetzern, Webseiten und Wörterbüchern.