![]() |
![]() |
|||
---|---|---|---|---|
fais moi signe quand tu seras dispo
|
Maschinelle Übersetzung
|
|||
Suis-moi quand tu seras prêt, mon ami.
|
Follow me whenever you're ready, pal.
|
|||
Appelle-moi quand tu seras là-bas.
|
Call me up when you get there.
|
|||
"Fais-moi un signe.
|
"Make me a sign.
|
|||
ok, quand tu seras disponible me faire signe. bonne soiree
|
ok, when you are available let me know. good evening
|
|||
Quand tu seras en bas de mon immeuble fais-moi signe.
|
When you are at the bottom of my building make me sign.
|
|||
ok. tu te connect fais moi signe.
|
OK. you you connect make me sign.
|
|||
ok. tu te connect fais moi signe.
|
ok. you do you connect me know.
|
|||
Si tu es à la station fais moi signe.
|
If you're at the station do me sign.
|
|||
C'est vrai ? tu seras avec moi? et quand?
|
Is it true? you will be with me? and when?
|
|||
![]() |
Französisch: Englisch:
Text oder Begriff übersetzen
babelfish.de durchsucht Millionen Übersetzungen von professionellen Übersetzern, Webseiten und Wörterbüchern.