![]() |
![]() |
|||
---|---|---|---|---|
lass
|
Maschinelle Übersetzung
|
|||
Lass das!
|
Drop it!
|
|||
Lass das!
|
Knock it off.
|
|||
Lass doch!
|
Don't bother!
|
|||
"Lass uns."
|
“Let’s.”
|
|||
Lass hören.
|
Let's hear it.
|
|||
Lass es doch!
|
Skip it!
|
|||
Lass es doch!
|
Forget it!
|
|||
Lass stecken!
|
Get stuck!
|
|||
Lass mal sehen.
|
Just let me have a look.
|
|||
Lass das lieber!
|
Better not do that!
|
|||
Lass den Quatsch!
|
Stop it! Cut it out!
|
|||
Lass mich in Ruhe!
|
Stop hassling me!
|
|||
Lass mich in Ruhe!
|
Leave me alone!
|
|||
Lass mich in Ruhe!
|
Get off my case!
|
|||
Lass nicht locker!
|
Keep at it!
|
|||
Lass mich in Ruhe!
|
Get off my back!
|
|||
Lass mich in Frieden!
|
Don't bother me!
|
|||
Lass deine Finger davon!
|
Keep your hands off!
|
|||
Lass mich nicht zappeln!
|
Don't keep me in suspense.
|
|||
Lass mich nicht zappeln!
|
Don't keep me on tenterhooks.
|
|||
Lass dir nichts anmerken!
|
Don't let on anything!
|
|||
Lass dich nicht ertappen!
|
Mind you don't get caught!
|
|||
Das lass ich mir gefallen!
|
I'm glad of that!
|
|||
Lass dich nicht aufhalten.
|
Don't let me keep you.
|
|||
Lass dich nicht entmutigen!
|
Don't lose heart!
|
|||
Lass den Kopf nicht hängen!
|
Don't be down in the mouth!
|
|||
Lass uns reinen Tisch machen!
|
Let's clear the air and make a fresh start.
|
|||
Lass dich nicht unterkriegen!
|
Keep your tail up!
|
|||
Lass mich doch nicht im Stich!
|
Don't leave me in the lurch!
|
|||
Lass mich doch nicht im Stich!
|
Don't let me down!
|
|||
Lass es nicht darauf ankommen!
|
Don't push your luck!
|
|||
Lass uns nochmal darüber reden!
|
LUTA : Let us talk again!
|
|||
Lass mir bitte etwas Tee übrig!
|
Leave some tea for me, please!
|
|||
Lass es dir von mir gesagt sein.
|
Take it from me.
|
|||
Lass dich nicht von ihm hereinlegen.
|
Don't be fooled by him.
|
|||
Lass dich nicht zu einer Verzweiflungstat hinreißen!
|
Don't do anything desperate!
|
|||
![]() |
Deutsch: Englisch:
Text oder Begriff übersetzen
babelfish.de durchsucht Millionen Übersetzungen von professionellen Übersetzern, Webseiten und Wörterbüchern.