Deutsch Französisch
Die Uhr der Zeit bleibt nicht stehen
 
Maschinelle Übersetzung
Die Entwicklung bleibt aber nicht stehen.
Le progrès ne s' arrête cependant pas.
Die Entwicklung von Systemen zur Förderung der Sicherheit bleibt nicht stehen.
Le développement de systèmes augmentant la sécurité n' est pas au point mort.
Die Uhr ist stehen geblieben.
L'horloge s'est arrêtée.
Auch auf Taiwan ist die Zeit nicht stehen geblieben.
Le temps ne s’ est d’ ailleurs pas arrêté à Taïwan.
Der Eintrag bleibt aber über die ganze Zeit in der Agenda bestehen.
L'entrée reste sur tout le temps là, dans l'ordre du jour.
Bei ISIDOR wissen wir, dass die Zeit nicht stehen bleibt.
Chez ISIDOR, nous savons que le temps ne s'arrête jamais.
Leider läuft die Uhr nicht richtig und bleibt andauernd stehen! Auf Wiedersehen!
Malheureusement, l'horloge ne fonctionne pas correctement et restent disponibles en permanence! Au Revoir!
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
Die Zeit vergeht, die Liebe bleibt.
Le temps passe, l'amour reste.
die zeit vergeht , die liebe bleibt.
Le temps passe, l'amour reste.
Steuerung bleibt stehen. Wasser wird nicht abgezählt.
S'arrête contrôle. L'eau n'est pas prise en compte.
Die Zeit vergeht.. Doch die Liebe bleibt
Temps passe... Mais l'amour reste
Da die Situation die äußerste Grenze erreicht hat, bleibt nicht mehr viel Zeit.
Il n' y a pas de temps à perdre parce que la situation est préoccupante.
Wenn sich der Gleichgewichtskünstler jedoch nicht traut und stehen bleibt, stürzt er unwiderruflich ab.
Mais si lʼ équilibriste, nʼ osant sʼ aventurer, demeure sur place, cʼ est la chute garantie.
Es bleibt nicht mehr viel Zeit für Habitate und für die Artenvielfalt auf diesem Planeten.
Le temps des habitats et de la biodiversité de la planète est également compté.
Es bleibt nicht genügend Zeit, um die Empfehlungen zu nennen, die die Kommission unterstützen kann.
Je ne dispose pas d' un temps de parole suffisant pour discuter des recommandations que la Commission peut soutenir.
Bleibt aber das Eiterweiß also stehen und frißt nicht weiter, so ist's die Narbe von der Drüse, und der Priester soll ihn rein urteilen.
Mais si la tache est restée à la même place et ne s`est pas étendue, c`est une cicatrice de l`ulcère: le sacrificateur le déclarera pur.
Übersetzung vorschlagen  
Deutsch: Französisch:

Text oder Begriff übersetzen

vergrößern

  
babelfish.de durchsucht Millionen Übersetzungen von professionellen Übersetzern, Webseiten und Wörterbüchern.