Deutsch Französisch
Einbeziehen
 
Maschinelle Übersetzung
Heute müssen wir die Bürger einbeziehen.
Aujourd’ hui, il faut le faire avec les citoyens.
Europa muß einbeziehen und nicht ausgrenzen.
L' Europe doit inclure et non exclure.
Warum nicht auch die Öffentlichkeit einbeziehen?
Pourquoi ne pas impliquer la population également?
Könnten Sie vielleicht Frankfurt mit einbeziehen?
Puis-je vous demander d' y ajouter Francfort?
Gerne werde ich Sie in den Selektionsprozess einbeziehen.
Je suis heureux de vous intégrer dans le processus de sélection.
Aus diesem Grund mussten wir viele Details mit einbeziehen.
C' est pour cette raison que nous avons dû incorporer de nombreux détails.
Ich wollte auch Kinder mit Lernschwierigkeiten einbeziehen.
Je voulais également aborder la question des enfants souffrant de difficultés d' apprentissage.
Wir sollten dort die Umwelt und all diese Dinge einbeziehen.
Nous devons faire entrer en ligne de compte l' environnement et tous les sujets connexes.
Ganz wichtig ist, daß wir auch die Haftung mit einbeziehen.
Il est très important que nous incluions la responsabilité dans ce processus.
Wir sollten also auch die Inhalteproduzenten mit einbeziehen.
Par conséquent, nous devrions inclure aussi les fournisseurs de contenus.
Kannst Du zukünftig auch Reto Born in dieses Mail einbeziehen?
Pouvez-vous à l'avenir inclure également Reto Né dans ce mail?
Herr Blokland meinte, wir sollten die Türkei nicht einbeziehen.
M. Blokland a déclaré qu' il ne fallait pas intégrer la Turquie.
Sie wollte alle unsicheren Produkte in diese Regelung einbeziehen.
Elle voulait inclure tous les produits dangereux dans la réglementation.
Notfalls sollten wir eine kleinere Anzahl von Ländern einbeziehen.
Au besoin, nous devrions impliquer un nombre plus réduit de pays.
Vielleicht sollten Sie dazu auch Ihre EDI-Abteilung mit einbeziehen.
Peut-être que vous devriez aussi inclure à votre service EDI.
Ich hoffe, die Kommission wird ihn in ihre Reformarbeit einbeziehen.
J' espère que la Commission s' en inspirera dans le cadre de ses travaux de réforme.
Auch das, denke ich, sollten Sie, Frau Kommissarin, mit einbeziehen.
Je pense que vous devriez aussi garder cet aspect à l’ esprit, Madame la Commissaire.
Wir müssen alle interessierten Bürgerinnen und Bürger einbeziehen.
Nous devons y mêler tous les citoyens intéressés.
Darum erwarten wir, dass Sie auch diese Personengruppe mit einbeziehen.
C' est pourquoi nous attendons que vous incluiez également ces groupes de personnes.
Wir werden auch in Zukunft das Parlament selbstverständlich einbeziehen.
Nous inclurons bien entendu le Parlement à l' avenir.
Wird diese Verhandlungsstrategie die Entwicklungsländer mit einbeziehen?
Cette stratégie de négociation inclura-t-elle les pays en développement?
Wenn wir nicht alle einbeziehen, wird unsere Gesellschaft hinterherhinken.
Si tous n' ont pas part à cette évolution, notre société sera boiteuse.
Das heißt, dass wir die gesamte Gesellschaft in diesen Prozess einbeziehen sollten.
Par conséquent, nous devons impliquer l’ ensemble de la société dans ce processus.
Ich hoffe, dass Sie das auch mitnehmen und dauerhaft in Ihre Überlegungen einbeziehen.
J’ ose espérer que vous vous en souviendrez et en tiendrez compte lors de vos délibérations.
Meiner Meinung nach müsste man dabei ebenso soziale und ökologische Aspekte einbeziehen.
J' estime que l' on doit aussi aborder les questions sociales et environnementales.
Was auch geschieht, muß alle Bereiche der Aktivitäten der Europäischen Union einbeziehen.
Quelle que soit l' orientation choisie, il faut qu' elle couvre l' ensemble des activités de l' Union européenne.
Die jetzige Änderung soll die teilweise unberechtigt ausgenommenen Bereiche in die Richtlinie einbeziehen.
La modification actuelle doit inclure les secteurs en partie injustement exclus dans la directive.
Wir können nicht nur die Arbeitskräfte in den legalen Status einbeziehen, sondern müssen selbstverständlich auch die Familien der Arbeitskräfte mit einbeziehen.
Nous ne pouvons pas inclure seulement cette main-d'uvre dans les statuts légaux, nous devons évidemment inclure aussi les familles de ces travailleurs.
Übersetzung vorschlagen  
Deutsch: Französisch:

Text oder Begriff übersetzen

vergrößern

  
babelfish.de durchsucht Millionen Übersetzungen von professionellen Übersetzern, Webseiten und Wörterbüchern.