deserving of thanks
Wörterbuch
-
deserving of thanks
Beispiele im Kontext
-
You deserve thanks for that.
Dafür gebührt Ihnen aufrichtiger Dank.
-
The rapporteurs deserve thanks for their work.
Den Berichterstattern gebührt Dank für diese Arbeit.
-
I believe it deserves thanks for that, for the efforts of all concerned.
Meiner Ansicht nach verdient es, verdienen die Bemühungen aller Beteiligten unseren Dank.
-
– Mr President, I am quite happy to agree with the Commissioner that his staff deserve thanks.
– Herr Präsident, Herr Kommissar! Sie haben gesagt, den Mitarbeitern gebührt Dank.
-
Mr President, the rapporteur deserves thanks and some sympathy for handling this difficult report.
Herr Präsident, der Berichterstatter verdient unseren Dank und unsere Anerkennung für seinen Bericht zu diesem schwierigen Thema.
-
When a politician has reached such a high level and has held on to them so tightly, he deserves thanks, recognition and best wishes.
Wenn einer auf einem so hohen Level angekommen ist und sie so konsequent bewahrt, dann gebühren ihm dafür Dank, Anerkennung und die besten Wünsche!
-
The Commission deserves thanks for having organised a major disarmament conference in Brussels at the beginning of December, which I attended, and I am amazed at the vast number of initiatives that there are.
Die Kommission hat dankenswerterweise Anfang Dezember in Brüssel eine große Abrüstungskonferenz organisiert, ich war selbst mit dabei, und bin erstaunt über die vielen Initiativen, die es da gibt.
-
Mr President, ladies and gentlemen, the rapporteur deserves thanks for his efforts to achieve a compromise in the conciliation committee, and thereby take the construction of the trans-European transport networks forward.
Herr Präsident, meine Damen und Herren!Dem Berichterstatter ist Dank zu sagen für seine Bemühungen, im Vermittlungsausschuß seinen Kompromiß zustandezubringen und damit den Aufbau der transeuropäischen Netze voranzubringen.