vehicle type
Wörterbuch
-
vehicle type
Beispiele im Kontext
-
The same Contracting Party shall not assign the same number to the same vehicle type equipped with another type of steering mechanism, or to another vehicle type, as defined in paragraph 2.2 above.
Eine Vertragspartei darf diese Nummer nicht an denselben Fahrzeugtyp vergeben, wenn er mit einem anderen Lenkanlagentyp ausgerüstet ist, oder an einen anderen Fahrzeugtyp als den in Nummer 2.2 definierten.
-
The same Contracting Party may not assign the same number either to the same vehicle type equipped with another type of protective device or whose protection device is mounted differently, or to another vehicle type.
Dieselbe Vertragspartei darf diese Nummer weder demselben Fahrzeugtyp, der mit einem anderen Typ einer Schutzeinrichtung versehen ist oder dessen Schutzeinrichtung anders befestigt ist, noch einem anderen Fahrzeugtyp zuteilen.
-
(c) decide that the in-service conformity of a vehicle type, that is part of an in-service family, is unsatisfactory and proceed to have such vehicle type tested in accordance with Appendix 1 to Annex I.
(c) oder dass die Übereinstimmung eines in Betrieb befindlichen Fahrzeugtyps, der Teil einer in Betrieb befindlichen Fahrzeugfamilie ist, nicht zufrieden stellend ist, und die Prüfung dieses Fahrzeugtyps gemäß Anhang I Anlage 1 veranlassen.
-
Every modification of the vehicle type, or of the installation of its lighting or light-signalling devices, or of the list referred to in paragraph 3.2.2, shall be notified to the Administrative Department which approved that vehicle type.
Jede Änderung des Fahrzeugtyps oder des Anbaus seiner Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen oder des Verzeichnisses nach Absatz 3.2.2 ist der Behörde mitzuteilen, die die Genehmigung für diesen Fahrzeugtyp erteilt hat.
-
(a) verify that all EC type-approval certificates issued pursuant to the regulatory acts which are applicable for vehicle type-approval cover the vehicle type at its state of completion and correspond to the prescribed requirements;
a) festzustellen, dass alle EG-Typgenehmigungsbögen gemäß den für die Typgenehmigung von Fahrzeugen geltenden Rechtsakten den Fahrzeugtyp in dem Fertigungsstand erfassen und den vorgeschriebenen Anforderungen entsprechen;
-
25.1 Every modification of the vehicle or component type with regard to the characteristics in Annex 1 to this Regulation shall be notified to the administrative department which approved the vehicle type.
Jede Änderung des Fahrzeugtyps oder des Typs eines Bauteiles hinsichtlich der in Anhang 1 dieser Regelung angegebenen Merkmale ist der Behörde mitzuteilen, die die Genehmigung für den Fahrzeugtyp erteilt hat.
-
5.1.The application for EEC type-approval of a vehicle type whith regard to external projections must be submitted by the vehicle manufacturer or by his authorized representative.
5.1.Der Antrag auf Erteilung einer EWG-Betriebserlaubnis für einen Fahrzeugtyp mit Bezug auf die vorstehenden Außenkanten ist vom Fahrzeughersteller oder seinem Beauftragten einzureichen.
-
An application for EC type-approval pursuant to Article 3(4) of Directive 0/156/EEC of a replacement brake lining assembly type for (a) specific vehicle type(s) shall be submitted by the manufacturer of the replacement brake lining assembly.
Der Antrag auf Erteilung der EG-Typgenehmigung gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Richtlinie 70/156/EWG für den Typ einer Austauschbremsbelag-Baugruppe für (einen) bestimmte(n) Fahrzeugtyp(en) ist vom Hersteller einzureichen.