garantía de crédito

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Si esta cuenta no dispone de fondos suficientes, la ASCE puede obtener créditos del Tesoro o acogerse a garantías de créditos de esta institución.

    Sind auf diesem Konto keine Finanzmittel vorhanden, kann KUKE ein Darlehen des Staatsschatzes aufnehmen oder Kreditbürgschaften des Staatsschatzes in Anspruch nehmen.

  • Garantías de crédito

    Kreditbürgschaften

  • A fin de mantener este nivel de protección del consumidor, también en el caso de los contratos de crédito aceptables como garantía, las disposiciones mencionadas se entienden sin perjuicio de la futura Directiva sobre crédito al consumo.

    Um das Niveau des Verbraucherschutzes aufrechtzuerhalten, auch in Fällen, in denen Kreditforderungen als Sicherheit zugelassen sind, bleibt die künftige Verbraucherkreditrichtlinie von den genannten Bestimmungen unberührt.

  • | ADI | Garantía para un crédito de NORD/LB | Actividad de la ADI con arreglo a la escritura de constitución | Ley de 17.8.2005.

    | Agentur für industrielle Entwicklung (ARP) | Kreditbürgschaft NORD/LB | Satzungsgemäße Tätigkeit der ARP | Vertrag vom 17.8.2005 | 17.8.2005 | 17.8.2005 | bis zum 30.6.2000 | 20000000,00 |

  • Su tarjeta de crédito solo es necesaria como garantía de su reserva.

    Ihre Kreditkarte wird lediglich als Buchungsgarantie benötigt.

  • (137) En el presente caso, la garantía sirvió de aval para unos créditos incobrables específicos de BAWAG-PSK por importe de 900 millones EUR.

    (137) In het onderhavige geval diende de garantie als zekerheid voor specifieke niet-presterende kredieten van BAWAG-PSK van 900 miljoen EUR.

  • Sin embargo, todavía no se han aprovechado todas las posibilidades ofrecidas por esta fuente adicional de activos de garantía, dado que la gama de créditos bancarios cuya calidad crediticia podría evaluarse está creciendo gradualmente.

    Allerdings wurde das gesamte Potenzial dieser zusätzlichen Sicherheitenquelle bisher noch nicht genutzt, da der Umfang der Kreditforderungen, deren Bonität beurteilt werden könnte, allmählich steigt.

  • Para tener en cuenta las diferencias existentes en la estructura financiera de los Estados miembros participantes, los activos de garantía aceptados en las operaciones de crédito del Eurosistema incluyen un gran número de instrumentos distintos.

    Zur Besicherung von Refinanzierungsgeschäften ist angesichts der unterschiedlichen Struktur der Finanzmärkte in den teilnehmenden Mitgliedstaaten eine breite Palette von Instrumenten zugelassen.