haber de

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • pero para haber vivido con ella durante 7 anos tuviste que haberla amado, no crees?

    aber mit ihm für 7 Jahre gelebt haben, geliebt zu haben, nicht wahr?

  • Casi todo el mundo ha dicho que no puede haber solución militar al conflicto y que solo puede haber una solución política.

    Fast alle haben erklärt, es könne für den Konflikt keine militärische Lösung, sondern nur eine politische Lösung geben.

  • No es por el hecho de haber consultado a los ciudadanos, de haberles pedido su opinión, por lo que tenemos un buen proyecto europeo.

    Die Tatsache, daß man die Bürger konsultiert und sie nach ihrer Meinung gefragt hat, führt nicht automatisch zu einem guten europäischen Entwurf.

  • Es muy importante que informe a su médico en caso de haber padecido tuberculosis o haber estado en contacto con un paciente de tuberculosis.

    Es ist sehr wichtig, dass Sie Ihrem Arzt mitteilen, wenn Sie jemals Tuberkulose hatten oder wenn Sie in engem Kontakt zu jemandem standen, der Tuberkulose hatte.

  • Y es así de claro como que por la mañana puede haber una pequeña tormenta monetaria en el sudeste asiático y por la tarde puede haber un crack en la bolsa de Nueva York.

    Und es ist sonnenklar, daß es vormittags einen kleinen Währungssturm in Südostasien und nachmittags einen kleinen Börsensturz in New York geben kann.

  • Entonces, como hacía mucho que no comíamos, Pablo se puso de pie en medio de ellos y dijo: --Oh hombres, debíais haberme escuchado y no haber partido de Creta, para evitar este daño y pérdida

    Und da man lange nicht gegessen hatte, trat Paulus mitten unter sie und sprach: Liebe Männer, man solltet mir gehorcht haben und nicht von Kreta aufgebrochen sein, und uns dieses Leides und Schadens überhoben haben.

  • Esto significa que dichos activos tienen que haberse depositado previamente en una cuenta de custodia en los bancos centrales nacionales o haberse liquidado con esos mismos bancos mediante el sistema de entrega contra pago intradía.

    Das bedeutet, dass die Sicherheiten entweder im Voraus auf einem Depotkonto bei den nationalen Zentralbanken hinterlegt worden sein oder — unter Beachtung des Grundsatzes „ Lieferung gegen Zahlung “ — gleichtägig angeschafft werden müssen.

  • Es una Residencia tipo piso compartido, pero con servicio de limpieza de zonas comunes 2-3 dias a la semana y servicio de mantenimiento. Internet. precio: 465 euros/mes en hab indiv y 340 euros/mes en hab doble Pag: www.reginaalojamientos.com

    Es ist eine Art Wohnung, aber mit Zimmermädchen Bereiche 2-3 Tage in der Woche und Wartung. Internet. Preis: 465 € / Monat Einzelzimmer und 340 Euro / Monat im Doppelzimmer Pag: www.reginaalojamientos.com