hecho y derecho

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • De hecho, sin derechos antidumping, podrían aumentar sus precios para aprovechar que los exportadores chinos deberían seguir pagándolos.

    Müssten die indonesischen Ausführer keine Antidumpingzölle zahlen, könnten sie ihre Preise erhöhen und davon profitieren, dass die chinesischen Ausführer weiterhin Antidumpingzölle zahlen müssen.

  • ni de hecho ni de derecho

    tatsächlichen oder rechtlichen

  • (5) La situación de hecho y de derecho que justificó en su día la aplicación de la medida de simplificación aquí examinada no ha cambiado con el paso del tiempo y sigue existiendo hoy.

    (5) Die Sach- und Rechtslage, die die derzeit angewendete Vereinfachungsmaßnahme rechtfertigte, hat sich nicht geändert und besteht weiterhin fort.

  • Todo derecho del que no se haya hecho uso durante un período de cinco años será asignado a la reserva nacional.

    Alle Zahlungsansprüche, die während eines Zeitraums von fünf Jahren nicht genutzt wurden, werden der einzelstaatlichen Reserve zugeschlagen.

  • Consulta las condiciones de esta promoción en la parte anterior de este email - El hecho de recibir este correo no te da automáticamente derecho a participar en esta promoción.

    Überprüfen Sie die Bedingungen dieses Angebots auf der Vorderseite dieser E-Mail - Empfangen Diese Nachricht nicht automatisch berechtigt Sie, an dieser Aktion teilzunehmen.

  • Si no se hubieran hecho apuesta durante la mano, el jugador a la derecha del botón del dealer muestra sus cartas primero y el ganador se determina de acuerdo con la mejor mano de cinco cartas.

    Sollten in der letzten Runde keine Einsätze gemacht worden sein deckt der Spieler der im Uhrzeigersinn am nächsten zum Button sitz seine Karten zuerst auf.

  • ¿Qué derecho tiene mi amada en mi casa, después de haber hecho tantas intrigas? ¿Acaso los votos y la carne santa podrán apartar tu mal de sobre ti? ¿Puedes entonces alegrarte

    Was haben meine Freunde in meinem Haus zu schaffen? Sie treiben alle Schalkheit und meinen, das heilige Fleisch soll es von ihnen nehmen; und wenn sie übeltun, sind sie guter Dinge darüber.

  • Le damos las gracias, Ilustrísimo Señor, por todo lo que ha hecho en la Comisión Jurídica por sus colegas y por Europa como estado de derecho.

    Wir danken Ihnen, sehr geehrter Herr Alber, für alles, was sie im Rechtsausschuß für Ihre Kollegen im Rechtsstaat Europa getan haben.