obligación de declarar

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Orden por la que se revisan las tarifas máximas en rutas aéreas declaradas de obligaciones de servicio publico entre las islas Baleares

    Erlass zur Anpassung der Höchsttarife im Luftverkehr zwischen den Balearischen Inseln auf Strecken, die gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen unterliegen

  • En su lugar, el Gobierno firmará un contrato de servicio público con TV2, el cual impone a TV2 la obligación de presentar anualmente una declaración sobre el cumplimiento de las obligaciones del contrato de servicio público.

    In plaats hiervan zal de regering met TV2 een overeenkomst inzake openbare dienstverlening sluiten, waarin TV2 wordt opgedragen ieder jaar een verklaring af te leggen over de nakoming van zijn verplichtingen in het kader van die overeenkomst.

  • Nos vemos obligados a realizar una declaración.

    Wir müssen unbedingt eine Äußerung machen!

  • Y otra vez declaro a todo hombre que acepta ser circuncidado, que está obligado a cumplir toda la ley

    Ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er das ganze Gesetz schuldig ist zu tun.

  • No obstante, la ayuda puede declararse compatible con el mercado común siempre y cuando se cumplan las obligaciones impuestas.

    De steun is echter verenigbaar met de gemeenschappelijke markt, voor zover aan de opgelegde voorwaarden wordt voldaan,

  • Sería absurdo obligar a un fabricante de barreras inmateriales y de válvulas antirretorno a declarar el ni vel sonoro de su componente de seguridad.

    Schutzaufbau gegen herabfallende Gegen stände (FOPS).

  • Habiéndose cumplido la obligación de aportar la referencia catastral, les hago saber que no será preciso hacer constar la correspondiente declaración de alteración catastral ante el Catastro.

    Nachdem mit der Verpflichtung, die Kataster bieten eingehalten, lassen Sie sie wissen, dass Sie nicht brauchen, um die Aussage entsprechende Aufzeichnung auf dem Kataster Kataster Veränderung.

  • d) declaración escrita de la entidad sobre su incapacidad para pagar todas o parte de sus deudas o para cumplir sus obligaciones relacionadas con el crédito intradía;

    d) wenn eine Stelle schriftlich erklärt, dass sie nicht mehr in der Lage ist, ihre Verbindlichkeiten ganz oder teilweise zu erfüllen oder ihren Ver ­ pflichtungen aus der Inanspruchnahme von Innertageskredit nachzukom ­ men;