oferta de contrato

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Porque el servicio contratante puede elegir de esta fotma la parte que le conviene de la oferta del contratista A e ir con la misma al contratista B, preguntándole qué precio está dispuesto a ofrecer por dicha parte.

    Wir haben allerdings in letzter Zeit wegen einiger Ab­geordneter dieses Hauses bzw. wegen gewisser Frak­tionen einige zweifelhafte Besucher.

  • Queda pendiente que nos adjuntes junto con la documentación para la revisión de oferta el contrato pro forma para que lo revisemos, tal y como se dijo en la reunión. Sin otro particular, se despide atentamente

    Es bleibt adjuntes uns mit Dokumentation, um die Vertragsangebot Pro-forma-Bewertung für die Überprüfung, wie sagte bei dem Treffen. Ohne weitere Umschweife, verbleibe ich Ihnen

  • b) en los precios o en los nuevos importes de los elementos de las ofertas indicados en el pliego de condiciones, si el contrato ha de adjudicarse a la oferta más ventajosa económicamente.

    b) oder auf die Preise und/ oder die Werte der in den Verdingungsunterlagen genannten Angebotskomponenten, wenn das wirtschaftlich günstigste Angebot den Zuschlag für den Auftrag erhält.

  • 1.1 Con su inscripción para un viaje presenta usted a la empresa una oferta vinculante de celebración de un contrato de viaje.

    1.1 Mit Ihrer Reiseanmeldung bieten Sie dem Veranstalter den Abschluss des Reisevertrages verbindlich an.

  • Cuando un contrato deba adjudicarse en forma de lotes separados, las ofertas se evaluarán separadamente por cada lote.

    Wanneer een opdracht in afzonderlijke partijen wordt geplaatst, worden de inschrijvingen voor iedere partij afzonderlijk geëvalueerd.

  • Pero el estudio de Mason sugiere que existen casos de titulados contratados para puestos de no titulados, por que la oferta está reestructurando la demanda.

    Die Studie von Mason legt jedoch auch nahe, daß in einigen Fällen Absolventen höherer Bildungsangebote in Stellen mit niedrigeren Qualifikationsanforderungen eingestellt wurden, weil das Angebot die Nachfrage bestimmte.

  • Los contratos existentes de pensiones empresariales de jubilación en concepto de remuneración o renuncia a sueldo serán asumidos por el club después de un examen completo (garantía) o trasladados a una vía de ejecución ofertada (portabilidad).

    Bestehende Verträge zur betrieblichen Altersversorgung als Entgelt oder Gehaltsverzicht werden vom Club nach eingehender Prüfung (Haftungsübernahme) übernommen oder auf einen angebotenen Durchführungsweg übertragen (Portabilität).