ponerse debajo de algo

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • "Ninguno que enciende una lámpara la cubre con una vasija, o la pone debajo de la cama, sino que la pone sobre un candelero, para que los que entren vean la luz

    Niemand aber zündet ein Licht an und bedeckt's mit einem Gefäß oder setzt es unter eine Bank; sondern er setzt es auf einen Leuchter, auf daß, wer hineingeht, das Licht sehe.

  • Tampoco se enciende una lámpara para ponerla debajo de un cajón, sino sobre el candelero; y así alumbra a todos los que están en la casa

    Man zündet auch nicht ein Licht an und setzt es unter einen Scheffel, sondern auf einen Leuchter; so leuchtet es denn allen, die im Hause sind.

  • La pobre Sol todavia llorando a Luna. Flor Maria Segura Moscoso que ha pasado con Luna y la cachorrita, se van o no??? Que no se les ocurra ponerlas debajo en un autobus...por si acaso digo yo...

    Armen Sonne zum Mond noch weinen. Lassen Flor Maria Segura Moscoso, die mit Luna und der Welpe, geschehen oder nicht? Dass nicht kommt Les sie unten in einem Bus... muß, wenn ich etwas zu sagen...

  • pon el nombre debajo de cada de vestir

    setzen Sie den Namen unter jedem Kleid

  • Entonces Abraham dijo a un siervo suyo, el más viejo de su casa y que administraba todo lo que tenía: --Por favor, pon tu mano debajo de mi muslo

    Und er sprach zu dem ältesten Knecht seines Hauses, der allen seinen Gütern vorstand: Lege deine Hand unter meine Hüfte

  • Cuando se acercó el día de la muerte de Israel, éste llamó a su hijo José y le dijo: --Si he hallado gracia ante tus ojos, por favor, pon tu mano debajo de mi muslo y muéstrame misericordia y verdad; te ruego que no me sepultes en Egipto

    Da nun die Zeit herbeikam, daß Israel sterben sollte, rief er seinen Sohn Joseph und sprach zu ihm: Habe ich Gnade vor dir gefunden, so lege deine Hand unter meine Hüfte, daß du mir die Liebe und Treue an mir tust und begrabest mich nicht in Ägypten;

  • "Al encender una lámpara nadie la pone en oculto, ni debajo de un cajón, sino sobre un candelero para que todos los que entren vean la luz

    Niemand zündet ein Licht an und setzt es an einen heimlichen Ort, auch nicht unter einen Scheffel, sondern auf den Leuchter, auf daß, wer hineingeht, das Licht sehe.

  • Porque es necesario que él reine hasta poner a todos sus enemigos debajo de sus pies

    Er muß aber herrschen, bis daß er "alle seine Feinde unter seine Füße lege".