reglamento de la casa

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • En caso de que el presente Reglamento expire sin haber sido prorrogado, los regímenes de ayuda declarados exentos por el mismo deberán seguir gozando de la exención por un período de seis meses.

    Für den Fall, dass die vorliegende Verordnung nach Ablauf ihrer Geltungsdauer nicht verlängert wird, sollten die bereits nach dieser Verordnung freigestellten Beihilferegelungen weitere sechs Monate freigestellt bleiben.

  • Una reglamentación de Parques Nacionales permite en un caso extremo, el sacrificio de animales secuestrados, -se ecuentren o no marcados-en el lugar en que se encuentren seguún idico el Jefe de Guardaperques

    National Park Bestimmungen erlauben in einem extremen Fall, Tötung von Tieren verschleppt oder nicht-wird-ecuentren markiert an der Stelle, wo sie seguún idico Guardaperques Chef sind

  • En todo caso, según lo establecido en el considerando 125 del Reglamento provisional, se tuvieron en consideración los costes unitarios en las conclusiones provisionales.

    In elk geval is er, zoals in overweging 125 van de voorlopige verordening wordt vermeld, bij de voorlopige vaststellingen rekening gehouden met de kosten per eenheid.

  • En el 2006, el Consejo de Gobierno identificó dos casos de incumplimiento de las mencionadas disposiciones del Tratado y de los reglamentos del Consejo correspondientes.

    Im Jahr 2006 stellte der EZB-Rat in zwei Fällen Verstöße gegen die angeführten Bestimmungen des EG-Vertrags bzw.

  • La propuesta de reglamento no modifica las obligaciones de información vigentes en virtud del procedimiento aplicable en caso de déficit excesivo.

    Die bestehenden Mitteilungspflichten im Zusammenhang mit dem Verfahren bei einem übermäßigen Defizit werden durch den Verordnungsvorschlag nicht geändert.

  • c) En cualqier caso, las medidas que se adopten en cumplimiento del artículo 9 deberán ofrecer garantías a los consumidores de que los productos han sido producidos de conformidad con el presente Reglamento.".

    c) In jedem Fall ist mit den gemäß diesem Artikel getroffenen Maßnahmen den Verbrauchern die Gewähr dafür zu bieten, daß die Erzeugnisse dieser Verordnung entsprechen."

  • a) se abonará a todo agente casado, así como a todo agente viudo, divorciado, separado legalmente o soltero que tenga al menos una persona dependiente conforme a lo dispuesto en el anexo III del presente Reglamento;

    a) erhält jeder verheiratete Bedienstete sowie ein verwitweter, geschiedener, rechtswirksam getrennt lebender oder lediger Bediensteter, der für mindestens eine unterhaltsberechtigte Person im Sinne des Anhangs III zu sorgen hat;

  • En caso de cambio de numeración de los artículos, la correlación entre los números antiguos y los nuevos se ha hecho constar en una tabla de correspondencia que figura en el anexo II del Reglamento codificado.

    Sofern die Artikel neu nummeriert wurden, werden die alte und die neue Nummerierung einander in der Entsprechungstabelle in Anhang II der kodifizierten Verordnung gegenübergestellt. DE