économie citoyenne

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Nous devrions faire le point à mi-chemin du programme pour nous assurer que le 7e PC correspond toujours aux besoins rencontrés par l’ économie et les citoyens européens.

    Wir sollten zur Halbzeit eine Bestandsaufnahme vornehmen, um sicherzustellen, dass das 7. Rahmenprogramm auch weiterhin den Erfordernissen der europäischen Wirtschaft und den Bedürfnissen der Bürgerinnen und Bürger entspricht.

  • En outre, nous avions également demandé des mesures très concrètes en vue d' amener les citoyens et le monde économique à prendre conscience du phénomène.

    Mein nächster Punkt ist der, dass wir auch ganz konkrete Maßnahmen zur Steigerung des Problembewusstseins der Bürger und der Unternehmen gefordert haben.

  • Jusqu'aux standardistes des mairies qui ont tiré la sonnette d'alarme, affolés par les nombreux appels angoissés de citoyens victimes de difficultés économiques!

    Selbst die Telefonisten der Gemeindeverwaltungen schlugen Alarm, weil die zahlreichen beklemmenden Anrufe von Bürgern in finanziellen Notlagen sie zur Verzweiflung trieben.

  • «Le premier effetest didactique. Les citoyens se sentent acteurs des économies d’énergie»

    "Die erste pädagogische effetest. Bürger fühlen sich zur Einsparung von Energie beteiligt.

  • La société de l' information se manifeste donc aux citoyens sous forme d' une économie bulle de savon, comme disparité sociale, comme inégalité.

    So zeigt sich die Informationsgesellschaft den Bürgern als eine aus Seifenblasen bestehende Wirtschaft und als Gesellschaft der sozialen Unterschiede und der Ungleichheit.

  • Si elle est gérée de manière pragmatique, l’ approche intégrée entraînera la croissance économique, une meilleure participation des citoyens et bien-être accru.

    Bei einer pragmatischen Handhabung wird der integrierte Ansatz zu Wirtschaftswachstum, mehr Bürgerbeteiligung und Wohlstand führen.

  • Le Parlement européen doit aussi pousser l’ Ouzbékistan à mettre en œ uvre des réformes de fond pour remettre le pays sur la voie d’ une démocratie réelle et d’ un développement économique profitant à tous les citoyens.

    Das Europäische Parlament muss Usbekistan ebenfalls dazu drängen, grundsätzliche Reformen durchzuführen, um das Land auf den Weg zu einer wirklichen Demokratie und einer für alle Bürger nutzbringenden wirtschaftlichen Entwicklung zu bringen.

  • La libéralisation totale et immédiate des marchés du travail révolutionnerait véritablement l’ économie européenne et prouverait aux citoyens des nouveaux États membres qu’ il n’ y a pas une Europe de première classe et une de deuxième.

    Eine vollständige und sofortige Liberalisierung der Arbeitsmärkte würde die EU-Wirtschaft wirklich revolutionieren und den Bürgern der neuen EU-Mitgliedstaaten beweisen, dass es kein Europa erster und zweiter Klasse gibt.