avant de pointe
Wörterbuch
-
avant de pointeSubst.
Beispiele im Kontext
-
J' aimerais que les services corrigent ce point avant la deuxième lecture.
Ich fordere die Dienste auf, dies bis zur zweiten Lesung in Ordnung zu bringen.
-
Je propose que nous réfléchissions encore une fois sur ce point avant la deuxième lecture.
Ich schlage vor, dass wir vor der zweiten Lesung noch einmal über diesen Punkt nachdenken.
-
Il avait été divinement averti par le Saint Esprit qu`il ne mourrait point avant d`avoir vu le Christ du Seigneur.
Und ihm war eine Antwort geworden von dem heiligen Geist, er sollte den Tod nicht sehen, er hätte denn zuvor den Christus des HERRN gesehen.
-
9.Sièges de soupape | Comme pièces de rechange pour les types de moteurs mis au point avant le 1er juillet 2003 | |
9.Klepzittingen | Als reserveonderdelen voor motortypes die vóór 1 juli 2003 zijn ontwikkeld | |
-
Je serais reconnaissant au parti populaire européen( démocrates-chrétiens) et des démocrates européens de bien vouloir clarifier ce point avant de procéder au vote.
Ich wäre dankbar, wenn wir darüber vor der Abstimmung eine Aufklärung der PPE-DE-Fraktion bekommen könnten.
-
Repiquez l'aiguille en C, traversz les 2 épaisseurs de tissu, puis ressortez en B: vous avez commencè une couture par un demi-point arrière, le reste de la couture ètant au point avant.
Stechen Sie die Nadel C, traversz 2 Lagen Stoff, entfernen Sie sie dann wieder in B: Sie begannen eine Naht um einen halben Punkt hinter dem Rest der Naht sommer entwickelt, bevor.
-
Repiquez l'aiguille en C, traversez les 2 épaisseurs de tissu, puis ressortez en B: vous avez commencè une couture par un demi-point arrière, le reste de la couture ètant au point avant.
Stechen Sie die Nadel C, überqueren Sie die zwei Lagen Stoff, entfernen Sie sie dann wieder in B: Sie begannen eine Naht um einen halben Punkt hinter dem Rest der Naht sommer entwickelt, bevor.
-
En ce qui concerne votre autre remarque, vous auriez dû, à mon avis, soulever ce point avant les clarifications qui ont été apportées par le nouveau règlement et qui rendent les choses beaucoup plus claires.
Was Ihre zweite Anmerkung betrifft, so hätten Sie diesen Punkt meiner Ansicht nach vor den Klarstellungen ansprechen sollen, die mit der neuen Geschäftsordnung vorgenommen wurden und die die Dinge leichter verständlich machen.