charge publique
Wörterbuch
-
charge publiqueSubst.
Beispiele im Kontext
-
b) que la propriété foncière et donc le propriétaire enregistré dans le registre foncier est responsable des arriérés de charges publiques, y compris des coûts de viabilisation;
b) dass der Grundbesitz und damit der jeweils im Grundbuch eingetragene Eigentümer für Rückstände an öffentlichen Lasten, wozu auch die Erschließungskosten gehören, haftet;
-
entreprises publiques supportant des charges de retraites anormalement élevées
öffentliche Unternehmen,die ungewöhnlich hohe Pensionslasten zu tragen haben
-
Il n' appartient pas aux administrations publiques de prendre en charge la politique sanitaire.
Es ist nicht Aufgabe der öffentlichen Verwaltung, sich um die Gesundheitspolitik zu kümmern.
-
La Cour des comptes est l’ instance chargée du contrôle externe des finances publiques européennes.
Der Rechnungshof ist das Gremium, das mit der externen Kontrolle der öffentlichen Finanzen Europas beauftragt ist.
-
Cette démarche est également nécessaire pour inscrire les budgets des administrations publiques dans la perspective de la charge liée au vieillissement de la population.
Dies ist auch notwendig, um die öffentlichen Haushalte auf künftige, durch die Bevölkerungsalterung bedingte Ausgabenbelastungen vorzubereiten.
-
(136) Il convient de distinguer selon que les activités de publicité et de marketing constituent une charge pour l’armateur (prestation fournie par un tiers) ou une source de recettes (prestation fournie par l’armateur).
(136) Hier muss unterschieden werden, ob die Werbe-und Marketingtätigkeiten für den Reeder Ausgaben (Erbringung der Leistung durch einen Dritten) oder Einkünfte (Erbringung der Leistung durch den Reeder) bedeuten.
-
La Commission soutient par ailleurs la demande présentée aux autorités égyptiennes d’ établir une institution publique conforme aux normes internationales, qui sera chargée de traiter les demandes d’ asile.
Ferner unterstützt die Kommission die Forderung an die ägyptischen Behörden, eine öffentliche Einrichtung zu schaffen, die den internationalen Normen entspricht und mit der Prüfung der Asylanträge betraut wird.
-
Les indemnités d'occupation ou les redevances à la collectivité publique concernée éventuellement dues pour ces extractions ou emprunts sont à la charge du titulaire.
Der Auftragnehmer übernimmt die Belegungsentschädigung oder Lizenzgebühren der betroffenen Körperschaft des öffentlichen Rechts, die eventuell für den Abbau oder die Entnahme fällig sind.