constituer un début

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Par exemple, la liste publiée à fin février sera valable pour le calcul de l' assiette de réserves pour la période de constitution débutant en avril.

    Beispielsweise würde die Mindestreservebasis für die im April beginnende Erfüllungsperiode auf Basis des Ende Februar veröffentlichten Verzeich ­ nisses berechnet.

  • De plus, à la faveur de ces changements, la période de constitution débutera toujours un jour d' ouverture de Target et ne prendra fin que très exceptionnellement un jour de fermeture de Target.

    Durch diese Maßnahmen wird auch gewährleistet, dass die Mindestreserve-Erfüllungsperiode immer an einem TARGET-Geschäftstag beginnt und nur äußerst selten an einem TARGET-Feiertag endet.

  • À titre d' exemple, les données de bilan de la fin du premier trimestre( mars) serviront au calcul de l' assiette des réserves pour les périodes de constitution débutant en juin, juillet et août.

    Zum Beispiel wären die Bilanzdaten am Ende des ersten Quartals, d. h. also Ende März, für die Berechnung der Reservebasis für die im Juni, Juli und August beginnenden Erfüllungsperioden maßgeblich.

  • À titre d' exemple, l' obligation de réserves d' un établissement de crédit pour une période de constitution débutant en avril serait calculée en utilisant les données relatives à son assiette de réserves de fin février.

    So würde also beispielsweise das Mindestreservesoll eines Kreditinstituts für eine im April beginnende Erfüllungsperiode unter Verwendung der von Ende Februar stammenden Daten zur Mindestreservebasis berechnet.

  • Par exemple, l' assiette des réserves calculée en fonction du bilan de fin février servira à calculer les réserves obligatoires devant être constituées par les établissements assujettis au cours de la période de constitution débutant en avril.

    So würde beispielsweise die anhand der Bilanzdaten von Ende Februar ermittelte Reservebasis der Kalkulation des von den Geschäftspartnern zu erfüllenden Mindestreserve-Solls in der im April beginnenden Erfüllungsperiode zugrunde gelegt.

  • Ce premier rapport réalisé par mon collègue Tillich constitue un début prometteur.

    Mit diesem ersten Bericht hat der Berichterstatter, unser Kollege Tillich, einen vertrauenerweckenden Anfang gemacht.

  • En effet, aucune loi humaine ne pourra jamais, sans être criminelle, nier le fait que l' embryon constitue le début de la vie.

    Denn kein menschliches Gesetz kann jemals, ohne verbrecherisch zu werden, die Tatsache in Abrede stellen, dass der Embryo den Beginn des Lebens darstellt.

  • Odette, constituée au début de 1984, se com pose de délégués de différents pays représentant à la fois les fabricants et les fournisseurs.

    — besserer Kundendienst; — Reduzierung der Büroarbeit und der Papierberge.