débat sur la direction
Wörterbuch
-
débat sur la directionSubst.
Beispiele im Kontext
-
Vous ne serez pas étonnée d' apprendre que votre popularité n' est pas très haute en Belgique et je regrette encore que vous n' ayez pas osé mener ce débat direct avec les dockers d' Anvers par exemple.
Es wird Sie nicht verwundern, dass Sie in Belgien nicht sehr beliebt sind, und ich bedauere noch immer, dass Sie es nicht gewagt haben, sich der direkten Debatte mit den Hafenarbeitern beispielsweise in Antwerpen zu stellen.
-
Si ces directives et leur débat ouvrent ces perspectives, alors ce rapport est un bon point de départ pour une discussion fructueuse.
Wenn diese Richtlinien und die Diskussion über diese Richtlinien diese Perspektiven eröffnen, dann ist dieser Bericht ein guter Ausgangspunkt für eine sehr fruchtbare Diskussion.
-
J' espère également qu' à un moment, Mme Bjerregaard pourra s' impliquer réellement dans un débat sur cette directive, peut-être ce soir, avec nous.
Ebenso hoffe ich, daß sich Frau Bjerregaard irgendwann einmal an der Aussprache zu dieser Richtlinie beteiligen wird, vielleicht sogar bei uns hier heute abend.
-
Je souhaite féliciter Brian Simpson, le rapporteur, pour la façon dont il a dirigé les débats et la directive sur les services postaux européens au cours de ces dernières années.
Den Berichterstatter Brian Simpson möchte ich dazu beglückwünschen, wie die Diskussion über die Postdienste der Gemeinschaft und die betreffende Richtlinie von ihm in den letzten Jahren geleitet wurde.
-
Cependant, le débat sur la directive-cadre implique certainement aussi de se poser des questions quant à sa substance.
Aber wir müssen uns bei der Diskussion um die Rahmenrichtlinie durchaus auch inhaltliche Fragen stellen.
-
Il s' agit de distinctions très spécifiques et subtiles tant des points de vue juridique et politique que du point de vue pratique, mais comme je l' ai dit, cela entraîne le débat dans une autre direction.
Es handelt sich hier um sehr spezielle und feine Unterscheidungen sowohl rechtlicher als auch politischer und praktischer Art, doch, wie ich bereits sagte, würde uns dies zu einer anderen Diskussion führen.
-
Dans tous les cas, il y avait au moins trois ou quatre thèmes qui pouvaient être directement mis en relation avec les débats menés dans cette Assemblée et les décisions prises ici.
In jedem einzelnen Fall gab mindestens drei oder vier Fragen, die einen direkten Bezug zu den Aussprachen und Entscheidungen dieses Hauses hatten.
-
Nous pourrions ainsi avoir le débat désespérément nécessaire à propos de la directive sur les services, qui semble être absent en de trop nombreux endroits essentiels d’ Europe.
Möglicherweise können wir dann diese dringend notwendige Debatte über die Dienstleistungsrichtlinie führen, an der es scheinbar an zu vielen entscheidenden Stellen in Europa mangelt.