forcer la note

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • On cherche ainsi à renforcer le modèle bipolaire et à marginaliser les autres, notamment les forces politiques gênantes au sein du Parlement.

    Es geht darum, das bipolare Modell zu festigen und andere, besonders unbequeme politische Kräfte im Parlament zu marginalisieren.

  • Sont notamment concernées les forces militaires de maintien de la paix.

    Das gilt gerade auch für die friedenssichernden Truppen.

  • Face à l' allègement souhaité des charges administratives, notamment au profit des PME, force est de constater le flou artistique entretenu par la Commission.

    Was die gewünschte Erleichterung der Verwaltungsbelastungen, insbesondere für die KMU, betrifft, so muß festgestellt werden, daß es die Kommission hier geschickt versteht, im Vagen zu bleiben.

  • L' UE doit exiger la mise en place d' une force de paix de l' ONU qui comprenne notamment des contingents russes, pour faire en sorte que les Albanais du Kosovo puissent rentrer dans leur pays.

    Die EU sollte die Aufstellung von Friedenstruppen der UN fordern, zu denen auch russische Einheiten gehören müssen, um den ethnischen Albanern die Rückkehr in ihr Heimatland zu ermöglichen.

  • Je veux vous assurer, en tant que Président en exercice du Conseil, que j' ai bien entendu votre message, notamment celui qui a été exprimé avec beaucoup de force par M. Enrique Barón.

    Als amtierender Ratsvorsitzender kann ich Ihnen versichern, dass ich Ihr Anliegen sehr wohl verstanden habe, insbesondere das von Herrn Enrique Barón mit solchem Nachtdruck formulierte.

  • Ces dispositions Iégislatives auraient force de loi dans la zone de la monnaie européenne et contiendraient notamment les éléments suivants:

    Sie würde im europäischen Währungsgebiet unmittelbar anwendbar und insbesondere die folgenden Elemente umfassen:

  • Car après tout, notamment en raison de ce déficit, il y a un manque encore de force de persuasion envers le consommateur final.

    Denn nicht zuletzt auf- grund dieses Mankos fehlt es noch an der Überzeugungskraft gegen- über dem Verbraucher.

  • Personne ne peut nier ce que nous avons vu de nos yeux à la télévision et notamment le fait qu' ils aient été enchaînés, cagoulés, mis sous sédation pendant leur transfert et que leurs barbes aient été rasées de force.

    Niemand kann leugnen, was wir selber im Fernsehen verfolgen konnten. Dazu kommen Berichte, dass man sie während der Überfahrt in Ketten gelegt, ihnen Kapuzen übergezogen, Sedativa verabreicht und zwangsweise ihre Bärte abgenommen hat.