législation des assurances

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Cette législation assure aux consommateurs de recevoir des informations honnêtes.

    Diese Verordnung gewährleistet, dass die Verbraucher ehrliche Informationen erhalten.

  • Veuillez transmettre ce message à vos collègues au sein des États membres et vous assurer que la législation sera appliquée. Ce n' est pas toujours le cas en matière d' environnement.

    Bitte sagen Sie das Ihren Kollegen in den Mitgliedsländern, und bitte achten Sie darauf, daß auch Gesetzgebung umgesetzt wird; bei der Umweltgesetzgebung ist das nicht immer der Fall.

  • La législation en matière d' assurances doit partir du principe que le sauvetage du navire doit être possible et doit constituer la solution la plus avantageuse pour l' assuré.

    Die Rechtsvorschriften für Versicherungsfragen müssen bedingen, dass die Rettung eines Schiffes möglich und für den Versicherungsnehmer am günstigsten ist.

  • Dans le souci de respecter et d' assurer pleinement le pouvoir législatif communautaire, il est urgent d' adopter, enfin, un code relatif à la liberté de circulation, au droit à l' immigration et au droit d' asile.

    Im Sinne der Einhaltung und vollen Gewährleistung der gemeinschaftlichen Rechtshoheit wäre es dringend geboten, endlich einen Kodex für die Freizügigkeit, das Zuwanderungsrecht und das Asylrecht zu verabschieden.

  • Il faut cependant assurer la sécurité et notre rôle de législateurs est de prendre nos responsabilités en la matière.

    Die Sicherheit muss insgesamt gewährleistet sein, und folglich müssen wir als Gesetzgeber unserer Verantwortung gerecht werden.

  • La CNSS ne peut certifier sur le formulaire D/MA 04 que les périodes d'assurance retenues au titre de sa propre législation

    CNSS kann auf Formblatt D / MA 04 als Versicherungszeiten Abzüge für seine eigenen Rechtsvorschriften bescheinigt

  • La corégulation, dans sa forme la plus simple, assure un "lien juridique" entre l'autorégulation et le législateur national, dans le respect des traditions juridiques des États membres.

    Coregulering in haar minimale vorm verschaft de "juridische schakel" tussen zelfregulering en de nationale wetgever overeenkomstig de wetgevingstradities van de lidstaten.

  • C' est pourquoi il ne fait pas de doute que la législation de l' Union doit être modifiée afin de s' assurer que la qualité des produits d' origine animale soit absolument irréprochable.

    Daher müssen die gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften ohne Zweifel so geändert werden, daß eine absolut zuverlässige Qualität tierischer Produkte gesichert ist.