la République de Saint-Marin
Wörterbuch
-
la République de Saint-MarinSubst.
-
République de Saint-MarinSubst.
Beispiele im Kontext
-
Modification 6 Article 2, point e), de la proposition de décision concernant Saint-Marin « e) Les pièces en euros de la République de Saint-Marin seraient frappées par l' Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato.
Änderung 6 Artikel 2 Buchstabe e des San Marino-Entscheidungsentwurfs „e) Die Euro-Münzen der Republik San Marino werden vom Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato geprägt.
-
À gauche, sont représentées les trois plumes emblématiques de la République de Saint-Marin.
Links sind drei Federn angeordnet, die für die Republik San Marino stehen.
-
« e) Les pièces en euros de la République de Saint-Marin seraient frappées par l' Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato.
„e) Die Euro-Münzen der Republik San Marino werden vom Instituto Poligrafico e Zecca dello Stato geprägt.
-
Objet: Situation politique des États de la principauté de Monaco, de la principauté d' Andorre et de la République de Saint-Marin
Betrifft: Politische Lage der Staaten Fürstentum Monaco, Principat de Andorra und der Republik San Marino
-
Aux termes d' un accord monétaire, la Principauté de Monaco, la République de Saint-Marin et la Cité du Vatican peuvent frapper leurs propres pièces.
Aufgrund von Währungsvereinbarungen ist es dem Fürstentum Monaco, der Republik San Marino und dem Staat Vatikanstadt gestattet, eigene Euro-Münzen auszugeben.
-
Il a été signé le 16 décembre 1991 et il visait à consolider et à étendre les relations déjà étroites entre la Communauté économique européenne et la république de Saint-Marin.
Es wurde am 16. Dezember 1991 unterzeichnet, und es zielte darauf ab, die bereits engen Beziehungen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Republik San Marino zu festigen und auszubauen.
-
Pour uniformiser les dispositions et assurer une protection appropriée des billets et pièces en euros contre la contrefaçon, la République de Saint-Marin et l' État de la Cité du Vatican appliquent la législation communautaire en la matière.
Im Interesse der Gleichbehandlung und eines angemessenen Schutzes der Euro-Scheine und- Münzen gegen Fälschung sollten daher auch San Marino und der Vatikan die einschlägigen Gemeinschaftsvorschriften umsetzen.