mille à l'heure

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Le vingt octobre deux mille douze à vingt heures, est décéde 1 Place de I, Hospital Pierre Paul Feuerman ne à Sierentz (Haut Rhin)pompes funerbres

    1. Platz starb ich am 20. Oktober zwei tausend zwölf bis zwanzig Stunden, Krankenhaus Pierre Paul Feuerman, Sierentz (Haut Rhin) Pumpen funerbres

  • le jeudi 15 juin deux mille dix-sept a neuf heures et suivantes si besoin

    DONNERSTAG, 15. Juni 2017-9 folgenden falls erforderlich

  • L’an deux mille seize et le 26 Décembre à 10 heures

    Das Jahr 2016 bis 26. Dezember um 10 Uhr

  • le seize mai mille neuf Cent trente deux à dix huit heures

    16. Mai thousand 932-10 8 Stunden

  • Je me suis longuement entretenu avec le rapporteur fictif, M. Miller- qui prendra la parole tout à l' heure et que je remercie aussi vivement- et je crois que pour cette première lecture, la position du Parlement est dans l' ensemble très claire.

    Ich habe mich mit dem Schattenberichterstatter- Bill Miller, der nachher noch sprechen wird und dem ich auch sehr danke- ausführlich unterhalten, und ich glaube, dass die Position des Parlaments in der ersten Lesung weitgehend deutlich ist.

  • À cinq heures du soir, il s’arrêtait dans une gorge peu profonde, à quelques milles au-dessus de la petite ville de Loja; et cette nuit-là, les voyageurs campèrent au pied des sierras, premiers échelons de la grande cordillère.

    Um fünf Uhr machte er in einer kleinen Schlucht halt, einige Meilen oberhalb des Städtchens Loja, und man lagerte diese Nacht am Fuße einer Sierra, welche die erste Stufe der großen Cordillerenkette bildete. Zwölftes Capitel.

  • À l' heure actuelle, les taux d' alcoolémie autorisés varient considérablement en Europe, oscillant entre 0, 2 pour mille en Suède et 0, 8 pour mille dans certains pays.

    Heute variiert der zulässige Alkoholspiegel noch immer sehr in Europa, und zwar von 0,2 Promille in Schweden bis zu 0,8 Promille in einigen Ländern. Schweden hat mit seiner Regelung sehr gute Erfahrungen gemacht.

  • Il y avait, je crois, une vieille chanson de Glen Miller qui commençait ainsi: « Sleepy time gal, you’ re turning night into day »( C’ est l’ heure de dormir Gál, tu transformes la nuit en jour).

    Es gibt –  wenn ich mich recht erinnere – einen alten Song von Glen Miller, der folgendermaßen beginnt: „ Sleepy time Gal, you’ re turning night into day“ , also „ Schlafenszeit Gal, du machst die Nacht zum Tag“ .