obligation de notification

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • La Commission limite donc l' obligation de notification aux instruments dérivés.

    Die Kommission will die Meldepflicht daher auf derivative Wertpapiere beschränken.

  • Elle prie les autorités françaises de prendre à l'avenir les mesures nécessaires pour respecter cette obligation de notification préalable.

    Damit der Verpflichtung, vor her Mitteilung zu machen, künftig nachgekommen wird, bittet sie die französischen Behörden, geeignete Maßnahmen zu treffen.

  • Si l' on veut prévenir les accidents le plus efficacement possible, l' obligation de notification préalable et les inspections obligatoires sont indispensables.

    Um Havarien bereits frühzeitig effizient zu verhindern, sind Voranmeldungspflicht und obligatorische Überprüfungen für Schiffe mit hohem Risiko notwendig.

  • Une décision exemptant certains types d’ aide de l’ obligation de notification serait, selon nous, un instrument approprié afin d’ obtenir davantage de sécurité juridique.

    Eine Entscheidung, durch die bestimmte Arten der Beihilfe von der Verpflichtung zur Notifizierung ausgenommen werden, wäre nach unserem Ermessen ein geeignetes Instrument zur Erreichung höherer Rechtssicherheit.

  • Aucune obligation de notification n' est imposée dans les cas où les créances privées sont des instruments au porteur qui, aux termes du droit national applicable, ne requièrent pas notification.

    Eine Benachrichtigung ist nicht erforderlich, sofern es sich bei den Kre ­ ditforderungen um Inhaberpapiere handelt, für die nach dem anwendba ­ ren nationalen Recht keine Benachrichtigung vorgesehen ist.

  • Nous nous réjouissons bien entendu de nos « contrôles par l' État du port »( port state controls) mais nous désirerions une obligation de notification pour les transports en eaux internationales.

    Wir sind natürlich mit unserer port state control zufrieden, nur, was uns fehlt, ist eine Meldepflicht für internationale Gewässer.

  • L' obligation de notification préalable des conditions des polices et des taux d' assurance a été supprimée, mais par contre, le contrôle financier des entreprises d' assurance dans le pays d' établissement a été renforcé.

    Die vorherige Prüfung der Vertragsbedingungen und der Prämiensätze entfällt, während jedoch die Finanzaufsicht über die Versicherungsunternehmen im Sitzland verschärft wurde.