se risquer à l'intérieur
Wörterbuch
-
se risquer à l'intérieurVerb
Beispiele im Kontext
-
- En 2008, un projet pilote sur l'exposition à des produits chimiques dans l'air intérieur et les risques sanitaires potentiels, financé par le Parlement européen, a été officiellement présenté.
- In 2008 vond de officiële presentatie plaats van een door het Europees Parlement gefinancierd proefproject inzake blootstelling aan chemicaliën in de binnenlucht en daarmee mogelijk verband houdende gezondheidsrisico's.
-
* Information sur le niveau d’émission de substances volatiles dans l’air intérieur, présentant un risque de toxicité par inhalation, sur une échelle de classe allant de A+ (très faibles émissions) à C (fortes émissions).
* Information über die Höhe der Emission von flüchtigen Substanzen in der Raumluft ein Risiko der Toxizität bei Inhalation auf einer Skala von A -Klasse (niedrige Emissionen) bis C (hohe Emissionen).
-
De telles mesures sont prévues dans toutes les centrales nucléaires de la Communauté susceptibles de présenter un risque de surpression à l' intérieur du confinement.
Derartige Maßnahmen werden für alle Kernkraftwerke der Gemeinschaft geplant, wo bei der Versiegelung des Reaktors eine Gefahr von Überdruck entstehen könnte.
-
Pas seulement pour éviter les chocs monétaires ou les risques de fragmentation du marché intérieur, mais parce que nous estimons que nos peuples doivent s' entraider et participer à une entreprise commune.
Und zwar nicht nur, um Währungsschocks oder den Zerfall des Binnenmarkts zu vermeiden, sondern weil wir glauben, dass unsere Völker an einem gemeinsamen Projekt teilhaben und sich daher gegenseitig helfen müssen.
-
Celles-ci pourraient, par exemple, préférer à cette marque soit le système international, moins favorable, soit les systèmes nationaux, avec tous les risques de fragmentation du marché intérieur que cela comporte.
Die Unternehmen könnten der Gemeinschaftsmarke dann sowohl das weniger günstige internationale System als auch die nationalen Systeme vorziehen samt allen damit verbundenen Gefahren einer Zersplitterung des Binnenmarktes.
-
A défaut d'une libre circulation mieux réglementée, structurée et opérationnelle au niveau communautaire, on risque une concurrence au niveau du marché intérieur qui peut être déstabilisante.
Wenn keine besser geregelte, strukturierte und gemeinschaftsweit funktionierende Freizügigkeit erreicht wird, besteht die Gefahr eines Wettbewerbs im Bereich des Binnenmarkts, der destabilisierend wirken kann.
-
Le pot d'échappement du moteur thermique est accessible, à l'extérieur lors du démarrage du moteur thermique et à l'intérieur lors des opérations de maintenance, et présente des risques de brulure de l'opérateur
Das Abgas des Motors zugänglich ist außerhalb beim Starten des Motors und innerhalb während der Wartungsarbeiten, und stellen ein Risiko von Verbrennungen Betreiber
-
MM. Leinen et Voggenhuber ont tout à fait raison lorsqu’ ils nous mettent en garde contre le risque que la Constitution ne se transforme en un pion dans les intrigues intérieures au niveau politique ou des partis.
Die Kollegen Leinen und Voggenhuber haben völlig Recht. Man muss der Gefahr begegnen, dass die Verfassung zum Spielball für innenpolitische oder innerparteiliche Ränkespiele wird.