temps de déchargement

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Les produits sont donc toujours déchargés dans un premier temps.

    Aber verhandeln muß ohnehin die Kommission und nicht wir.

  • La commission du contrôle budgétaire voulait aller plus loin. Elle ne voulait pas perdre de temps aux termes de la décharge 1996.

    Der Ausschuß für Haushaltskontrolle wollte weiter gehen und in bezug auf die Entlastung 1996 keine Zeit verschwenden.

  • Pour la première fois, la Conseil a ré pondu à une vieille exigence du Parlement et a présenté à temps son avis sur la décharge, de telle sorte qu'on a pu en débattre en présence du président en exercice du Con

    Vor einiger Zeit ging eine Meldung durch sämtliche Medien und hat fast jeden erschüttert, zu Witzen angereizt, für Gesprächsstoff sorgt. Es ging nicht um die Europäische Kommission und auch nicht um das Parlament.

  • Les emballages seront à retirer en temps utile et à mettre en décharge sur demande exclusive de la Direction des Travaux.

    Die Verpackung wird um rechtzeitig zu entfernen und die Entlastung für die ausschließliche Anwendung die Richtung der Arbeit sein.

  • Il ne reste pas beaucoup de temps d' ici la prochaine procédure de décharge que nous entamerons en novembre.

    Bis zur nächsten Entlastung, mit der wir im November beginnen, ist nicht viel Zeit.

  • Il est également vrai que la Commission devrait avoir ce répit supplémentaire, car si les députés refusent la décharge et veulent critiquer la Commission, elle a alors besoin de temps pour essayer d' arranger les choses.

    Wir müssen der Kommission diese zusätzliche Atempause gewähren, denn wenn wir sie kritisieren und ihr die Entlastung verweigern, dann braucht sie Zeit, um zu versuchen, die Hinderungsgründe aus dem Weg zu räumen.

  • Les recommandations contenues dans les rapports de décharge sont bien plus que des conseils amicaux  - il s’ agit de dispositions qui enjoignent à la Commission d’ agir et de le faire en temps opportun.

    Die Empfehlungen in den Berichten über die Entlastung sind keine wohl gemeinten Ratschläge, sondern Forderungen, welche die Kommission zwingen zu handeln, und zwar umgehend.