Chauvinismus

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Natürlich sind wir Gegner von nationalistischer Rhetorik und Chauvinismus.

    We are, of course, opponents of nationalist rhetoric and chauvinism.

  • Ist das der Preis, der für eine solche Art von Chauvinismus gezahlt werden muß?

    Is that the price to be paid for jingoism of this kind?

  • Dies unterscheidet sich vollkommen von Nationalismus und Chauvinismus, die durch den Hass auf andere Menschen geprägt sind.

    These are completely opposed to nationalism and chauvinism, which are characterised by hatred of other people.

  • Das Letztere schafft ausschließlich nationalen Chauvinismus, und das sollte durch Überprüfung der Beschlussfassungsstrukturen nach Möglichkeit eingedämmt werden.

    The latter only gives rise to national chauvinism, and that should be curbed where possible by revising the decision-making structures.

  • Nehmen wir beispielsweise Chauvinismus und Einsprachigkeit: Fast die Hälfte der europäischen Bürger können sich fließend nur in ihrer Muttersprache verständigen.

    Showing tolerance of historical and cultural differences would be a first step for Europeans towards sharing their values with other countries and cultures around the world.

  • Die vorgeschlagene Verfassung ist die Erfüllung dieses Traums, den wir notfalls auch ohne die Staaten weiterverfolgen sollten, in denen noch immer nationalistischer Chauvinismus herrscht.

    The proposed Constitution is the fulfilment of that dream, to be pursued, if necessary, without those states where nationalistic chauvinism still rules.

  • Die ohnehin armen Länder dieser Region sind heute noch ärmer, die Lebensbedingungen ihrer Bevölkerung noch schlechter, und die Bomben haben den wechselseitigen Chauvinismus sicherlich nicht beseitigt.

    The countries in the region which were already poor are now poorer still, the living conditions of their people have deteriorated and the bombs certainly did not put an end to the chauvinism at which they were targeted.

  • Herr Präsident! Es liegt ein Schatten über Europa, in dessen Dunkel sich eine Mischung aus muffigem Chauvinismus, Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Antisemitismus und klassischem, europäischem Nationalismus verbirgt.

    Mr President, a shadow is passing over Europe, in whose darkness is hidden a mixture of stale chauvinism, racism, xenophobia, anti-Semitism and classic European nationalism.