Verfassungsänderungen
Wörterbuch
-
VerfassungsänderungenSubst. pl
Beispiele im Kontext
-
Verfassungsänderungen haben Verletzungen von Menschenrechten begünstigt.
Changes to the constitution have facilitated violations of human rights.
-
Verfassungsänderungen auf dem Papier, neue Gesetze auf dem Papier reichen alleine nicht.
Constitutional amendments on paper, or new laws on paper, will not be enough on their own.
-
Wird das Militär die Verfassungsänderungen zur Reformierung des politischen Systems untergraben?
Will the military subvert the constitutional changes aimed at reforming the political system?
-
Sie schränken die Macht der Politiker zwischen Wahlen, Volksabstimmungen und Verfassungsänderungen ein.
They limit politicians ' power between elections, referendums and constitutional changes.
-
Es ist doch eine Illusion zu glauben, dass wir jetzt plötzlich die Verfassungsänderungen selbständig durchführen können und Wettbewerbsrecht auf der Grundlage des Binnenmarktartikels korrigieren können.
It is surely an illusion to believe that we can now suddenly enact the amendments envisaged in the Constitution on our own and bring competition law into line with the proposed article on the internal market.
-
Es wurden wichtige Verfassungsänderungen vereinbart, die den Rahmen für die innere Entwicklung des Landes in den bevorstehenden Jahren vorgeben, und die Rolle des ukrainischen Parlaments wurde gestärkt.
Important constitutional changes were agreed, establishing the framework for the country 's internal development in the years ahead, and the role of Ukraine 's parliament has been strengthened.
-
Mein Land kann also nun die Einführung eines wichtigen Instruments zur Bekämpfung der Kriminalität unter dem Vorwand, die Verfassungsänderungen seien noch nicht erfolgt, auf unbestimmte Zeit verschieben.
My country can therefore now postpone indefinitely the introduction of a major instrument for fighting crime on the pretext that the Constitution has not yet been amended.
-
Aber jetzt geht es erstens darum, die Nebenbedingungen, die daran noch hängen- zum Beispiel bei der Todesstrafe- auszuräumen, und es geht natürlich darum, dass die Verfassungsänderungen auch implementiert werden.
However, now it is a question, firstly, of removing the constraints still connected to them, for example the death penalty, and, of course, of ensuring that the constitutional amendments are also implemented.