in Anbetracht

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • In Anbetracht des auch in Zukunft uneinheitlichen Engagements der Mitgliedstaaten befürwortet der Bericht zu Recht ein System der gegenseitigen Information.

    Given the fragmented commitment of the Member States, also in the future, the report is right to call for a system of information exchange.

  • Wenn wir heute die vier Freiheiten festlegen müssten, würden wir das meines Erachtens in Anbetracht der Stimmung, in der wir uns gerade befinden, leider nicht schaffen.

    If today we were to define the four freedoms, I do not think, unfortunately, in the mood we are in, that we would get them.

  • In Anbetracht des wichtigen Gipfeltreffens im Dezember war eine solche Erklärung erhellend und sinnvoll.

    It was extremely clear and very beneficial that we should be able to have such a statement before what will be an important summit meeting early in December.

  • In Anbetracht dieser widersprüchlichen Aspekte im Zusammenhang mit der von Herrn Barroso vorgeschlagenen Kommission ist uns leider nichts anderes übrig geblieben, als uns der Stimme zu enthalten.

    Given these conflicting aspects of the Commission proposed by Mr Barroso, we have, with regret, decided that we have no alternative but to abstain.

  • In Anbetracht dessen, dass wir in einer globalisierten Welt leben, wüsste ich gern, ob bei Entscheidungen über zu ergreifende Maßnahmen internationale Fortschritte im Bereich der Forschung in Betracht gezogen werden.

    I should like to ask whether international progress in research is taken into consideration when decisions are made on various actions, seeing that we live in a globalised world.

  • In Anbetracht des Ernstes der Situation in vielen Zoos scheint mir eine Empfehlung angebracht zu sein.

    In view of the seriousness of the situation in many zoos, it seems to me that a recommendation would be in order.

  • In Anbetracht desse, dass unser gepäck im verschlossen Auto war und das Flugzeug in 90 Minuten starten wird, blieb uns keine andere Wahl.

    Given desse that our luggage in the car was locked and the aircraft will start in 90 minutes, we had no other choice.

  • Herr Präsident, meine Damen und Herren, in Anbetracht der Entwicklungen der Situation im Iran kann man eigentlich nur tiefe Besorgnis äußern.

    Mr President, ladies and gentlemen, in view of the developments in the situation in Iran, one cannot help but express serious concern.