das Einbeziehen
Wörterbuch
-
das EinbeziehenSubst.
Beispiele im Kontext
-
Die Mitglieder sind nicht unmittelbar in die Überwachung von T2S oder von Zentralverwahrern einbezogen, die Abwicklungsgeschäfte an T2S auslagern.
Los miembros no participarán directamente en la supervisión de T2S o de los depositarios centrales de valores que subcontraten las operaciones de liquidación a T2S.
-
Zum einen möchte ich vorschlagen, auch Produktionen aus solchen Drittländern einzubeziehen, deren Kultur und Sprache europäische Wurzeln besitzt, was z.B. auf Brasilien und die portugiesischsprachigen Länder Afrikas zutrifft.
Estos han de madurar hasta convertirse en consumidores críticos, y tienen que despilfarrar su dinero un par de veces.
-
Darüber hinaus wurden zuweilen umfassendere gemeinsame Merkmale in die nationalen Münzseiten einbezogen, z.B. das Münzbild der Römischen Verträge oder der zehn Jahre WWU.
Además, en varios casos, se han incluido elementos comunes más extensos en las caras nacionales de las monedas de euro, como el diseño del Tratado de Roma o de los diez años de la UEM.
-
Wenn Sie ein dBase-Tabellendokument kopieren, müssen Sie auch die oberste Reihe mit einbeziehen, in der die Spaltenköpfe enthalten sind.
Si tu copias una hoja de dBASE, incluye la fila arriba que contiene los datos de encabezado.
-
Schiffe mit einer Länge von weniger als 15 m werden nicht in das Beobachterprogramm einbezogen (ursprünglich bezog sich der Vorschlag auf Schiffe aller Größen).
los buques inferiores a 15 metros de eslora no estarán sujetos a un sistema de observadores a bordo para las pescas (la propuesta incluía inicialmente buques de todos los tamaños);
-
Bis zum Tag der Fälligkeit wird der Zinssatz auf die Einlage mit vereinbarter Laufzeit einbezogen sowie die garantierte Mindestverzinsung auf eine Einlage, in der das derivative Element enthalten ist.
Hasta el día del vencimiento, se reflejará el tipo del depósito a plazo y el rendimiento mínimo garantizado del depósito con el derivado incorporado.
-
Erfolgsabhängige Verwaltungsvergütungen sollten in die TER einbezogen und gesondert als prozentualer Anteil des durchschnittlichen Nettovermögens ausgewiesen werden.
Las comisiones de rendimiento deben incluirse en la TER y, asimismo, divulgarse por separado como porcentaje del valor neto medio de inventario.
-
Es wird darauf verwiesen, daß das dritte Lome-Abkommen neue Staaten einbezog, darunter die portugiesischsprachigen Länder Afrikas.
Me complace mucho comprobar que la Comisión ha desistido de su idea de aplicar un impuesto a aceites y grasas y nosotros votaremos contra cualquier intento de volver a introducirla.