die Vergütung

Wörterbuch

Beispiele im Kontext

  • Die Vergütung des Vermieters für den anteiligen Monat Januar 2012 ist spätestens am 3.

    La indemnización del arrendador para el mes prorrateado enero de 2012 vence´ra como máximo el tercer

  • Was die Vergütung des Vertragspartners angeht, sieht der Vertrag für Herold kein direktes Entgelt für die Erbringung dieser Leistungen vor; vielmehr wird ihr gestattet, diese kommerziell zu verwerten.

    En lo relativo a la retribución de dicha parte contratante, el contrato establece que Herold no percibirá ninguna remuneración directa por los servicios que preste, pero que podrá explotarlos comercialmente.

  • Die Vergütung des Finanzbetreibers wird indirekt gesehen, indem man dem Kunden einen Zinssatz anbietet oder vom Kunden verlangt, der sich von demjenigen unterscheidet, mit sich der Finanzbetreiber rückfinanziert.

    La remuneración del operador financiero se percibe indirectamente, ofreciendo o pidiendo al consumidor un tipo de interés distinto al que utiliza el operador financiero para refinanciarse.

  • Nach den Finanzprognosen der Bank ist zu erwarten, dass der 2017 und 2018 an den Staat zurückzuzahlende Betrag die Vergütung des Partizipationskapitals aus den letzten Jahren des Umstrukturierungszeitraums einschließen wird.

    Según las previsiones financieras del banco, cabe esperar que el importe devuelto al Estado en 2017 y 2018 incluirá la remuneración del capital en participación de los últimos años del periodo de reestructuración.

  • Die Vergütung und die Sozialabgaben der Beobachter gehen zulasten des WCPFC.

    O salário e os encargos sociais do observador ficam a cargo da WCPFC.

  • Offenlegung des allgemeinen Konzepts für die Vergütung von Mitgliedern der Unternehmensleitung

    Información sobre la política de remuneración de los consejeros

  • Der Geltungsbereich der vorgeschlagenen Verpflichtung ist auf die Vergütung von Mitarbeitern beschränkt, deren Tätigkeit wesentlichen Einfluss auf das Risikoprofil der Bank oder Wertpapierfirma hat.

    El alcance de la obligación propuesta se circunscribe a la remuneración de aquellas categorías de empleados cuyas actividades profesionales tengan una incidencia significativa en el perfil de riesgo del banco o de la empresa de inversión.

  • Die Vergütung von Leistungen ist mit dem Schutz des Wassers verknüpft.

    El pago de beneficios está vinculado a la protección del agua.